漢語單詞翻譯英語怎麼翻譯
room 房間,空間
capacity 能力,容量
guide and minimum chargers 引導和最低(小)充電器
QUT 昆士蘭科技大學
let's 讓
dining 吃飯,進餐
cocktail 雞尾酒
theater 電影院內,戲院
boardroom 交換場所容,會議室
consideration 考慮,報酬
bistort 拳參
cigar 雪茄
vault 拱頂,地下室
west 西
state 國家
east 東
gallery 走廊
terrace 梯田,陽台
western 西部的
international 國際的
carte 地圖,(法)菜單
location 處所,地址
simple 簡單的
buffets 打擊,小賣部
wine 酒
tasting 品嘗,嘗味
wedding 婚禮
piano 鋼琴
concert 音樂會
exhibition 展覽
spill out 溢出
onto 在…之上
cobbler 補鞋匠,工匠
exclusive 排外的,獨有的
banquet 宴會,盛宴
portico 門廊;柱廊
❷ 我說英語單詞的漢語你說英語單詞的讀音怎麼讀
I speak English words in Chinese, and you say the word in English.
❸ 漢語單詞(開啟)翻譯成英語單詞是什麼
open ,turn on ,unlock
❹ 中文名字怎麼翻譯成英文名字
jiawei chen。將名放在前面,姓放在後面。
因為英文名是名在前,姓在後。比專如:屬Jake·Wood。Wood是姓,Jake是名字。中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音就可以了。如果你有英文名字的話,也可以翻譯成英文名+自己的姓氏。
(4)漢語單詞翻譯英語怎麼翻譯擴展閱讀:
英文名的一般取法:
按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以後本人可以再取用第二個名字,排在教名之後。英語個人名的來源大致有以下幾種情況:
1、採用聖經、希臘羅馬神話、古代名人或文學名著中的人名作為教名。
2、採用祖先的籍貫,山川河流,鳥獸魚蟲,花卉樹木等的名稱作為教名。
3、教名的不同異體。
4、採用(小名)昵稱。
5、用構詞技術製造新的教名,如倒序,合並。
6、將母親的娘家姓氏作為中間名。
❺ 中文用英語怎麼說
中文用英語表示為:Chinese。Chinese英式發音為[ˌtʃaɪˈni:z] ,美式發音為[tʃaɪˈniz, -ˈnis] 。意思有:中文,漢語,華人,中國人,中國的,中文的,中國人的,中國話的。
拓展資料
Chinese的用法
1、The new design compromises the merits of Chinese and Western styles.
這個新設計融合了中西式的優點。
2、The Dunhuang frescoes are gems of ancient Chinese art.
敦煌壁畫是我國古代藝術中的瑰寶。
3、The chef, staff and managers are all Chinese.
廚師、工作人員和經理都是中國人。
4、The theatre will provide simultaneous translation in both English and Chinese.
劇院將提供英語和漢語的同聲翻譯。
5、Lots of periodicals in foreign languages have been subscribed to, not to mention those in Chinese.
且不說中文期刊,外文期刊也訂了不少。
6、This is one of the most popular mistakes perpetrated by Chinese students of English.
這是中國學生學英語最常犯的錯誤之一。
7、I only know a few Chinese characters.
我只認識有限的幾個漢字。
8、The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions.
中醫醫院裝上了電子計算機來抓葯。
9、In Chinese folklore the bat is an emblem of good fortune.
在中國的民間傳說中蝙蝠是好運的象徵。
❻ 我的漢語翻譯英語不會怎麼辦
在英語考試中,一般的試題可根據前後文的脈路來判斷。但在考試題中的填空題則很難,尤其是對單、復數和冠詞的選擇,即使英語水平很高的人有時也會迷惑。但解答這類問題,教科書全部背誦法可就大顯神通了。因為學校里的英語考試,主要范圍和幾乎所有問題的正確答案都在教科書中。
英語作文也不難。只要以背誦的課文為基礎,再適當地替換單詞就可以了。總之,「教科書全部背誦法」對學習英語單詞、長句子的讀解、詞彙的用法和語法等都是一個極其有效的方法。
課文的話你要有方法,不要一拿到課本就馬上去背。背課文,首先單詞會讀這是最基本的了,然後就讀3遍,大聲,用心去讀,然後翻譯幾遍。然後你就是開始一句一句的背,你讀過幾遍了意思也翻譯了你思路也出來了就很容易背了,不要死記硬背,你死記硬背你背得很好但你不知道上面意思你背了也沒用,而且又沒用又累,所以要懂得去背課文。
如果你贊成「教科書全部背誦法」,那最好馬上開始實行。你會立刻感到學習英語實際上是件很輕松的事。而且,你的英語考試成績也會很快就有明顯提高。
可能的話,不僅局限於教科書,還可以廣泛地閱讀一些感興趣的英語書。
當然,教科書全部背誦法也有它的不足之處,那就是要花費時間。考試前的臨時突擊,使用這個方法就不靈了。
下面給你介紹一些應對英語考試的技巧
單選
一般在句首的空都不選原形,大多是選to do 啊,或是-ed形式(過去分詞)的,
如果是句子中間的話,一般前面有一個逗號,逗號後面是空格的選-ing的比較多,
從句呢 一般來說沒逗號選that最多,有逗號的選which咯,但是最近做的題裡面很多把that和where放在一起,同時出現的話,where的可能性比較大拉
完型
完型的話常常上下文有提示或是一模一樣的詞語,當然就選那個拉,你說你不喜歡英語,但是讀完型的時候總不至於完全不讀直接猜吧~,反正有那麼多時間,你就找找看唄,
其實完型里有一些是考固定搭配的,你讀兩遍,哪個讀著順就選那個(鑒於你說你完全對英語沒興趣),但是如果你看到是太簡單的 to(---)
,那肯定不會選一般來說用to do 的,肯定有考點在裡面,一般要用-ing了,依此類推~
閱讀
其實閱讀真的好重要,分又多,量又大,這個再怎麼單純的技巧也要讀文章。。。拉。。
我們老師以前有說: 本著第一題選第一個,最後一題選最後一個的原則
。 有時候還挺準的。。。主要是抓住關鍵句。
聽力
以前的聽力題動機都好單純的,也好對付,只要聽到一個詞,選那個就對了,現在的題學狡猾了,如果答案有的它全念出來,。。
如果是數字的題,一般都是把你聽到的數字加起來,有時候會說到打折,但是很少~~~
。。其實最根本的還是聽 ,多聽聽提高很快的
作文
相信我 ,去背兩篇新概念,背熟幾個比較高級的句子,保證書寫工整,沒什麼特別嚴重的語法問題就OK了
同學 說到底英語其實很好學的,而且它的分又多,稍微多花一點時間在上面都會有成效的,比如說聽力,天天聽,一周都會有好大的提高,還有閱讀,我們同學堅持的一天兩篇閱讀,一篇完型,做卷子速度超快!雖然我沒有這樣堅持。。(我比較懶。。) 但是這樣真的 卓有成效!
。。最後, 多讀一點,不要那麼排斥它,想想它有多少分就不會排斥它了,要大聲讀出來,語感很重要,很多題不用分析直接就過了,往往還很准確,。不過,最可靠的還是要學會分析句型,再麻煩的句子拆開來都很簡單的
加油咯~~~希望我的話對你有幫助拉… 滿意請採納,祝好!
【來自英語牛人團】
❼ 中文翻譯英語怎麼說
中文翻譯
Chinese Translation
雙語例句
1、這是一份GNU通用公共授權的非官方繁體中文翻譯。專
This is an unofficial translation of the GNU General Public Licence into Traditional Chinese.
2、對於網路上英文流行屬歌曲的中文翻譯我很滿意。
I am satisfied with the Chinese translations of English pop songs on websites.
3、我媽媽是中文翻譯,他從小就教我漢語。
My mother is a Chinese interpreter, she taught me Chinese since I was young.
❽ Java 編寫英文單詞的漢語翻譯
public static void main(String[] args) throws Exception {
Map<String, String> map = geDictionary();
String str = "love";
if (map.containsKey(str)) {
System.out.println(map.get(str));
} else {
System.out.println("詞庫里沒有這個詞");
}
}
public static Map<String, String> geDictionary() {
Map<String, String> map = new HashMap<String, String>();
map.put("dictionary", "字典");
map.put("map", "地圖");
map.put("love", "愛");
map.put("cat", "貓");
map.put("dog", "狗");
map.put("bird", "鳥");
return map;
}
❾ 有什麼英文單詞無法准確地用漢語翻譯
Context
既表示說話寫作中的「語境」、「上下文」,又表示做某件事情的大背景、特殊情境。
Justify
可以准確地翻譯成「使……合理正當」,但是中文平時對話里永遠不會這么說。
這個詞常用於「The end justifies the means.」這個句子中,意譯成「為達目的不擇手段」,逐字翻譯就是「結果使方法合理正當了」。
比如某人想給慈善機構捐款,但他卻偷富人的錢來捐助。你就可以問他:Does donating stolen money to charity justify the stealing itself?
同樣的詞還有legitimize,使……合理正當。這個詞通常在政治歷史背景下使用。
Credit
做「信用」時很好翻譯,信用卡就是credit card。但是做功勞、貢獻的時候,好像中文沒有對等的詞。
看下面兩個例子:
▌I』ll give you research credit.
字面翻譯成,「我給你研究功勞」,其實就是我在我要發表的東西上註明「XXX對此文的研究亦有幫助」。(這句話還是翻譯腔很重)。
▌They deserve extra credit for hosting all of us for another night!
這句話字面翻譯就是,他們多接待我們一晚上的住宿,應該要算他們額外功勞。意譯就翻譯成,我們要格外感謝他們。
Extra credit也可以是實體的東西,比如考試上的附加分,就是extra credit。
Subtle
這個詞對應中文中很多詞:細微的,委婉的,含蓄的,非字面的。
▌A subtle difference in meaning between the words .
詞與詞之間細微的差別。(我覺得翻譯成「細微」還不夠准確,應該是「非字面的差別」,或者說「只可意會的差別」)
▌When it comes to giving criticism, sometimes it's best to take a subtle approach.
批評別人的時候最好委婉點。
▌He didn't seem to understand my subtle hints.
他好像不明白我的「暗示」(與「直截了當」相對應)。
Nuance
可以直接翻譯成細微差別,細微之處。把nuance放在這里是因為nuance在英文中比「細微差別」在中文中更常用。
▌He understands the nuances of American culture. 他理解美國文化的細微之處。
Accessible
這個詞來自於意思很多的動詞access,所以這個形容詞也涵蓋了很多層字面義、比喻義,大體表示「可以到達、可以接觸、可以懂」的意思。
▌The mall is accessible from the highway.
從高速公路下來就可以到商場。(英文釋義:can be reached by)
▌The information should be accessible to all.
信息應該向所有人公開。(英文釋義:available)
▌His writing is more accessible now than it once was.
他寫的文章比以前的好懂。(英文釋義:easily understood)
▌You'll find that the teachers here are quite accessible.
你會發現這兒的老師挺平易近人的。(英文釋義:easy to speak with)
Vicarious
大概可以翻譯成「間接感受的」,比如一個母親看到自己的孩子玩得很開心,母親就感受到了vicarious joy,「間接的快樂」。
英文釋義:experienced or felt by watching, hearing about, or reading about someone else rather than by doing something yourself.
Whimsical
大概是介於古怪、搞笑、善變之間的一個詞。
例句:The streets in the village are whimsically named.
大概翻譯成,這個村的街道名字是隨便亂起的。(但是「隨便亂起」有一種whimsical沒有的貶義,whimsical更多是中性詞,表示詼諧俏皮卻古怪的意思,只可意會。)
❿ 英語怎麼說漢語的英語怎麼說
你好,高興幫助你。
請採納,謝謝!!
英語的英文單詞是 English
漢語的英語單詞是 Chinese
或者 Mandarin
比如說:
Lily is learning Chinese at the
moment.
莉莉目前正在學漢語。