想成為用英語怎麼翻譯成英語
Ⅰ 我會成為我想要成為的人 英文怎麼翻譯
I can be the one that I want to be.
Ⅱ 我希望成為這樣的人 英文怎麼翻譯
這樣的人 英語是
such a person
或
someone just like him/them
我希望成為這樣的人的適當翻譯是
I hope I can be just like him
I hope I can be just such a person
Ⅲ 我想成為第一翻譯成英語
I want to be the first
Ⅳ 我想成為一名注冊會計師用英語怎麼翻譯
I want to be a certified public accountant 以後如果想不懂得問題或者想了解更多的英語資源,可以咨詢一下酷酷口語,
Ⅳ 我想成為你這輩子最重要的人。用英文怎麼翻譯
I want to be the most important person for you in the whole life
Ⅵ 「我希望成為老師」用英語怎麼翻譯
i want to be teacher
Ⅶ 想成為英文翻譯需要考哪些證,怎麼報名
翻譯專業資格(水平)考試納入國家職業資格證書制度,統一規劃。考試等級劃分與專業能力如下:
(一)資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
(二) 一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力, 能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
(三)二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
(四) 三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
資深翻譯實行考核評審方式取得, 申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。資深翻譯和一級口譯、筆譯翻譯評價的具體辦法另行規定。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯實行統一大綱、統一命題、統一標準的考試辦法。申請人可根據本人所從事的專業工作,報名參加相應級別口譯或筆譯翻譯的考試。
中國外文出版發行事業局(以下簡稱「中國外文局』』)組建翻譯資格(水平)考試專家委員會。該委員會負責擬定考試語種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫等有關工作。人事部組織專家審定考試語種、考試科目、考試大綱,對考試工作進行檢查、監督和指導。
翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發人事部統一印製並用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平) 證書》。該證書在全國范圍內有效,證書實行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應按規定到指定的機構辦 理再次登記手續。再次登記,還需要提供接受繼續教育或業務培訓的證明。
取得二級口譯、筆譯翻譯或三級口譯、筆譯翻譯資格(水平)證書,並符合《翻譯專業職務試行條例》翻譯或助理翻譯專業職務任職條件的人員,用人單位可根據需要聘任相應職務。二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的相應語種實施全國統一考試後,各地、各部門不再進行相應語種的翻譯及助理翻譯專業職務任職資格的評審工作。
Ⅷ 如何發展才能成為英語翻譯
學位不是要求標准,資格證書很關鍵,最低也要二級,當然越高級別越好。回
其實證書也不是最關答鍵的。關鍵的是英語綜合基本功,在此基礎上,無論是口譯還是筆譯都能基本上達到「信、達、雅」。
我以前招收英語翻譯人員時,面試時就很簡單:
1.和我英語對話聊天半個小時。
2.筆二份業務信函/合同半個小時。
之後我就能決定是否聘用。
市場上有二三級證書的人,就像又大學六級證書的人,多如牛毛,甚至有口譯證書的人,找不到工作的也比比皆是。光憑證書能行么? 重要的是實踐能力。所以你還是多多實踐吧
祝你成功!
Ⅸ 我想成為一名計算機工程師,因為它使用英語編寫程序。 這句話翻譯成英語怎麼說
I want to be a computer science engineer because this job requires for programming in English
Ⅹ 怎樣成為英語翻譯
我覺得看你想成為哪一方面的翻譯,就需要往那一方面去鑽研,就好像上次我碰到的那個日本到中國來學中醫的,它連那些中葯材的英文名都能翻譯,簡直是讓人佩服。
找准方向,多聽多說多寫,努力就行