停課不停學這句話英語怎麼翻譯
㈠ 這句話用英語怎麼翻譯
地道翻譯:(絕無添加)
中文:在最短時間內,盡最大努力,完成最艱巨的任務!
英文版:In
a
shortest
time,
make
every
efforts,
to
accomplish
the
challenging
task!
或者權Make
every
efforts
in
a
shortest
time
to
accomplish
the
challenging
task!
(不需要用try,和i'll,
make
every
efforts=盡最大的努力)
請相信我!
希望幫到你!!
㈡ 請幫忙翻譯一下這句話英語怎麼說
The factory provided its payroll records from Jun,2014 to May,2015 ring auditing period. According to the sample, on average, its staff worked overtime 54 hours in Sep,2014 while only 32 of total 54 hours overtime work was paid. On xx month,2015, average extra work hours on weekend was 40 hours, but the factory only paid 32 of 40 hours overtime work.
㈢ 求助,這句話英語怎麼翻譯
關鍵短語:
take【sth】 as its focus,把……作為中心;以……為中心
只是,由於賓語【sth】內容過長,放在中間會將整個短語分得過開而影響理解和判斷,因此,就將賓語【sth】後置,前面先給出基本短語搭配。
如果還原出來,這個句子就是:
which takes 【the location of cities, the services that those cities provide ,and migration of people to and from such cities】as its focus.
整段譯文:
(例如農業)。接下來是歷史地理學--關於在一個時期人們及他們的環境以及他們相互交往的方式是如何發生了變化的學科--以及城市地理學,它把研究焦點放在城市的坐落、這些城市提供的服務、以及這些城市居民的移進移出。最後還有地圖學,這是關於製作地圖的藝術和學問的學科,你們將對它進行大量的學習(研究)的。
這是一個定語從句。which 和先行詞urban geography之間被逗號給分開了,因為中間有個插入成分。因此,which在定於從句中做主語,指代urban geography。再回到which這一個句子中。你可能有點迷糊,因為takes as 不好理解。覺得中間缺了個賓語,本來應該是takes +賓語+as,即「把。。。當做」。但是你再仔細地看下就會發現其實這里是賓語後置了。即the location of the cities 為賓語。正常的是takes the location of the cities +as its focus.....就是這樣,希望對你有幫助。
㈣ 寶貝停課不停學魔鬼訓練營第一天英語怎麼翻譯
寶貝停課不停學魔鬼訓練營第一天
Baby suspends non-stop learning the first day of the devil training camp
㈤ 這句話英語翻譯怎麼說
呵呵
怎麼上面翻來譯的全都按照中文源式英語來翻譯呢?那樣的句子不高級。
a
person
who
cries,laughs,walks
alone
thinks
little
of
everything
graally。
中間的「who
cries,laughs,walks
alone」是插入語,主語是:a
person,謂語是:
thinks
little
of
,賓語是:
everything
。主謂賓結構
㈥ 學校提供在線網課停課不停學這句話的英語翻譯
School can offer the online
classes to the students. Even though you can't go to school,you can learn.
㈦ 這句話用英語怎麼翻譯
這是兩句話。你要翻譯哪句?而且搞口語教學的,連這種套話都不會翻譯還搞個P啊?
㈧ 英語這句話怎麼翻譯
The americans have their own culture of fujian.
美國人送客站在自己家門檻里的送客方式,客人剛一走就把門一下關上,回並且能聽到他們立答即隨手把門栓扣緊的聲音。好像剛才所有的興致勃勃的談話,情意綿綿的溫情,在你邁出他們門檻時一下全部結束。他們從來不挽留再待一會兒,你也許還沒來得及回眸一望時,門已經緊緊地關嚴,那裡的一切將與你隔絕與你無關。
如有時去美國朋友家訪問,偶爾粗心忘了一點什麼東西,回去再去取,他們會把門開一條小縫。美國人家的門都常有一條鏈子,門開那麼一條小縫,你可以看見裡面房子主人的臉,但絕對不能再進去,因為那條鏈子掛著,你是不可以開大的,他們會從這條小縫把你要的東西遞過來。
美國人送客一般站在自己家門檻里;中國人送客一般邁出家門直到客人身影消失。