英語問價格怎麼翻譯英語
⑴ 用英語怎麼講價要有翻譯!
how much 多少錢..
以下內容轉載
1、Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth. 別想宰我,我識貨。
2、Can you give me a little deal on this? 這能賣得便宜一點嗎?
3、Can you give me this for cheaper? 能便宜一點給我嗎?
4、Is there any discount on bulk purchases? 我多買些能打折嗎?
5、Give me a discount. 給我打個折吧。
6、How much do you want for this? 這件東西你想賣多少錢?
7、If you don't give me a better price, I won't buy this.如果價格不更優惠些,我是不會買的。
8、I can get this cheaper at other places. 這樣東西我在別的地方可以買到更便宜的。
9、What's the lowest you're willing to go? 最低你能出什麼價?
10、Come on, give me a break on this. 別這樣,你就讓點兒價吧。
註解:
1 買東西是被宰,所以不管是不是行家都要先造出聲勢,用這句話鎮住賣家。「Rip someone off」意為某商店或商販企圖宰它的顧客,敲竹杠。如:「The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.」(那個商店企圖宰我,結果讓我教訓了一頓)。如果真的被狠宰了一下,你當然還可以說,「I was ripped off.」或者「I was cleaned out.」第二句,有被騙得很慘的意思。
2、3 大家都希望買到物廉價美的東西,所以就免不了要討價還價。這兩句話往往能使你少花些錢。你要注意的是這樣的問題一般只在「market」(市場)這些地方問,像「shopping mall」(購物中心),「supermarket」(超市)和「department store」(百貨商場)里說這樣的話,就不太合適,因為除了大型商品,一般物品是不打折的。
3、 4、5「Bulk purchases」就是「大量地購買」,等於「buy something in bulk」。「discount」是折扣的意思。平時在商店裡常出現的表示打折的牌子是「on sale」。專門賣廉價物品的商店叫「bargain store」,店裡賣廉價商品的櫃台叫「bargain counter」。原來表示打折的英文還挺多的,原來這些西文人的商業頭腦也挺發達。
6 這句話一般是買者問的。如果是在可以講價的地方,賣主可能會反問你,「How much do you want to pay for this?」
7 教大家一個討價還價的秘訣,就是用個「if」從句,即加一個條件,再加一個由這個條件帶來的結果。「A better price」就是「a cheaper price」。
8「Cheap」這個詞挺有意思的,「cheap」是「便宜」。如果說某人「cheap」,大致上有兩種含義,都不太好。一個意思是指人很小氣,吝嗇鬼是「tightwad」或「penny-pincher」;另一個意思是「卑微的」、「有失身份的」,「If you wear like that, you will look cheap.」(要是穿成那樣,你看起來挺有失身份的。)
9 這句話問的是最低價錢,應該是出自賣者之口了。「Go」就是「charge me」。然而,如果賣者的開價還是太高,你可以說「Could you go up a little?」。如果你的出價太低,賣者接受不了,他/她也可以相應地說「Could you go up a little?」。這里的「go」卻是「pay」的意思了。
10 「Give someone a break」的意思是「give someone a chance」。在不同的語境中,這個片語可以有不同的解釋。在這句話里,指的是「讓價」。另外如你友寫信,你的室友卻想讓你幫他打水,你就可以對他說,「Give me a break, buddy, I'm busy right now.」(老兄,別煩我,我正忙著呢。)大家都希望買到物廉價美的東西,所以就免不了要討價還價。這兩句話往往能使你少花些錢。你要注意的是這樣的問題一般只在「market」(市場)這些地方問,像「shopping mall」(購物中心),「supermarket」(超市)和「department store」(百貨商場)里說這樣的話,就不太合適,因為除了大型商品,一般物品是不打折的。
That's unreasonable! I'd take it for (100¥.)
這真是賣得太貴了!如果(一百塊)我就買。
How about (100¥)?
賣(一百塊錢)如何?
I'd buy this if it were cheaper.
再便宜一點我就買。
Lower the price, and I'll consider it.
價錢低一點我才會考慮。
It's a little overpriced.
這標價有點貴。
I like everything about it except the price.
這東西除了價錢之外我都喜歡。
I've seen this cheaper (in) other places.
我在別家有看過更便宜的。
I heard other stores were having great mark-downs on this item.
聽說別家的這個東西在大減價
If I buy more than one, will you give me a discount?
多買一點有折扣嗎?
⑵ 英文「 多少錢 」怎麼說
多少錢的英語:how much,讀音:英 [hau mʌtʃ] 美 [haʊ mʌtʃ]。
how much英 [hau mʌtʃ] 美 [haʊ mʌtʃ] 多少,什麼價錢,到什麼程度。
how much的用法示例如下:
1.Howmuchisthis?
這個多少錢?
2.HowmuchmoneycanIafford?
我能出得起多少錢?
3.Howmuchisthataltogether?
這幾件東西一起多少錢?
4.Howmuchdoyourearnaweek?
你一星期賺多少錢?
5..
他不能透露該計劃投入了多少錢。
(2)英語問價格怎麼翻譯英語擴展閱讀:
how many用來修飾可數名詞的復數,它的句式是:How many+復數名詞+一般疑問句+?
how much用來修飾不可數名詞,表示數量,也可單獨使用。
1.There is a book on the desk.(用how many改為特殊疑問句)
桌子上有一本書。
2.How many books are there on the desk?
有多少書在桌子上?
3.There are seven days in a week.(對seven進行提問)
一周有七天。
4.How many days are there in a week?
一周有多少天?
⑶ 英語翻譯價格
截止2020年4月15日,英語翻譯的價格在100元~20000元不等,具體還是需要根內據實際需要翻譯的內容篇幅大小、容字數多少、要求情況、難易程度等來決定。
中譯英比英譯中的價格高,應該是在同一衡量標準的前提下報價,先撇開文本難度和質量要求等不說,那至少計算字數的標准應該是一致的。
(3)英語問價格怎麼翻譯英語擴展閱讀:
很多翻譯公司很雞賊,給客戶的報價都是以中文字數計算,但是跟翻譯算錢都是以原文字數來計算。然後中譯英按千字中文算給個100塊,英譯中按千字英文算只給個80塊,這樣是非常不合理的。
千字英文的價格應該是105元,比中譯英100元的價格要高。更何況這還只是以100元千字的價格計算,如果你的單價是200,300,甚至更高,那這個中譯英和英譯中的價格差異就不止5塊錢了。
⑷ 多少錢英語怎麼說三種
」多少錢來「翻譯成英語是」自How much「。
以下是三種在英語中」多少錢「雙語用法例句:
1、如果你幫我,你要多少錢我都給。
譯文:Ifyouhelpme,I'llpayyouanything.
2、這個多少錢?
譯文:Howmuchisthis?
3、估算一下你一共有多少錢,看是否已經足夠了。
譯文:.
(4)英語問價格怎麼翻譯英語擴展閱讀
How much和How many的區別:
how many:用來修飾可數名詞的復數,它的句式是:How many+復數名詞+一般疑問句+?
例句:
1、how much is this dress?
譯文:這個連衣裙多少錢?
2、how much are these desks?
譯文:這些桌子多少錢?
how much:用來修飾不可數名詞,表示數量,也可單獨使用。
例句:
1、How many apples do you have?
譯文:你有多少蘋果?
2、How many days are there in a year?
譯文:一年有多少天?
⑸ 詢問電腦的價格英語怎麼說
詢問電腦的價格的英文翻譯_網路翻譯
詢問電腦的價格
Asking about the price of a computer
全部釋義和例句試試人工翻譯
computer_網路翻譯
computer 英[kəmˈpju:tə(r)] 美[kəmˈpjutɚ]
n. (電子) 計算機,電腦;
[例句]The data are then fed into a computer
數據隨後被輸入電腦。
[其他] 復數:computers
⑹ 詢問某人價格英文怎麼說
上邊各位的說法都可以用於詢問價格,但是樓主想知道的是inquire的用法。我就補充一下吧:
可以說 inquire about sth 也可以說 make an inquiry about sth
這個是用於詢盤的,也可以說, Please quote the price for the following items: 或者 Please give the quotation on sth...
inquire還有一個用法就是 inquire of sb 詢問某人。。。
⑺ 想問一下:英語翻譯怎麼收費
翻譯的價格會根據不同的語言、不同的內容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時間進行綜合報價。因為報價與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時間長短、文本格式、用途等都密切關系
比如下面有我們公司深圳比藍翻譯的中英翻譯報價,詳細情況可以訪問我們的官網
⑻ 幫忙翻譯英語詢問價格問題
Thanks for your enquiry forwarded to our client. I've forwarded it to our sales manager, and he will quote it to H.K. according to the client's request.
⑼ 多少錢英文怎麼說
」多少錢「翻譯成英語是」How much「。
以下是三種在英語中」多少錢「雙回語用法例句:
1、如答果你幫我,你要多少錢我都給。
譯文:If you help me, I'll pay you anything.
2、這個多少錢?
譯文:How much is this?
3、估算一下你一共有多少錢,看是否已經足夠了。
譯文:Reckon up all your money and see if you have enough.
(9)英語問價格怎麼翻譯英語擴展閱讀:
詞彙詳解:
much
一、讀音
英 [mʌtʃ] 美 [mʌtʃ]
二、釋義
det./pron、(與不可數名詞連用,尤用於否定句;或與how連用以詢問數量;也可與as、so和too連用)許多,大量,多少
adv、非常;更加;很
三、語法
as much as sb can do:(表示難以做到)