從句翻譯英語怎麼說
❶ 英語從句語法以及翻譯。
這與原著相去甚遠。在原著中,正直的猴子決不憐憫任何邪惡的靈魂。
語法結構就是簡單的定語從句。先行詞是the original version,後邊的全是定從。which 指代的是the original version, 所以in which = in the original version。例句:I have read a book in which there is a boy named Jack.
show mercy to sb 是個短語,對某人表示憐憫
❷ 英語的定語從句是怎麼翻譯的
一般翻譯成。。。的
准確說來
首先得分清是限制性定語從句還是非限版制性定語從句。權
如果是限制性定語從句,一般情況下是後置定語,修飾前面的先行詞,此時翻譯成「……的」最恰當。
eg:This
is
the
photo
which
shows
my
house.
「which
shows
my
house」是後置定語,用來修飾先行詞the
photo,翻譯為這是我家房子的照片最為恰當。
非限制定語從句一般修飾前面一句話或一個短語一組單詞,可以翻譯成「它……」,「這」,或省略不翻譯
eg:He
can
speak
English
fluently,which
impressed
me
most.
「which
impressed
me
most」是非限制性定語從句修飾前面一整句話,可以翻譯成他英語說得非常流利,(這)給我留下深刻的印象。
Fengbao
toys,love
is
at
your
side...
...
http://shilaiyunzhuan.taobao.com
❸ 英語中的從句應該怎樣翻譯
主語從句,賓語從句和表語從句就按照英語句子的語序翻譯就行
狀語從句,要先翻譯。後翻譯主句。定語從句要翻譯到所修飾的次前面
❹ 英語翻譯,用從句!!急!!!!
What he said surprised me.
It is reported that this super star is coming here.
The truth is that I have never been to Beijing.
Theyexpressedthat they wanted to come to China.
I believe that your clothes fit you quite well.
(有的句子好像不用從句更好,但既然要求用從句,就這樣吧)
❺ 從句的英語翻譯 從句用英語怎麼說
從句的英語是 clauses
如狀語從句 adverbial clauses ,關系從句 relative clauses。
❻ 英語翻譯。從句
without which life would not be as colurfu as it shiuld be定語從句,修飾前面整個句子
as colurfu as it shiuld be是表語從句
❼ 英語從句翻譯 兩句話
The factory (which/that) we visited last year has collapsed.
or
The factory (which/that) we visited last year has closed down.
They discussed the people and things ( that) they remembered when they were at school.
祝你開心如意!