當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 在這了英語怎麼翻譯成英語作文

在這了英語怎麼翻譯成英語作文

發布時間: 2021-11-04 12:52:46

㈠ 這篇英語作文翻譯成中文幫個忙!!

我如何學習英語
眾所周知,語言學習不僅是一種知識,而是一種實踐。熟能生巧。在學習一門外語方面馬克思已經設立了一個很好的例子。從一開始,我就非常重視聽、說、讀、寫能力。我對讀英語故事有很大的興趣,每天學習寫英文日記。現在我可以欣賞英文詩。目前,以滿足您的各種需求的情況下,我必須學好英語。

㈡ 翻譯成英語作文

i love music and sports, so i like piano and basketball, i used to play basketball often in school and play the piano at home. but playing basketball always does harm to my fingers, and this affects the learning of piano, what should i do

肯定對的

㈢ 翻譯一篇英語作文

你都用一般現在時.說的應該是常常發生的事,或者你的習慣吧?

試著翻一下哈~

通常我會在六點的時候起床.6點40分去學校.7點30分學校就開門了,但在8點我們才開始正式上課.課間我常和朋友們玩在一起/在一起玩.中午12點是我的午餐時間.吃飯的時候,我愛和朋友們聊天.放學後,我會在××點回家.

我的老師姓李.他今年30歲了(thirty你打錯了```囧).他很喜歡我們.他於我們亦師亦友.李老師喜歡綠色和紅色.他有一個可愛的兒子.我們也很喜歡李老師.(we也打錯了```)
ps:總覺得這篇邏輯聯系很奇怪```不然我幫你把句子的順序改一下???

Mr Li is our teacher. He is thirty years old. He likes green and red. He has a lovely son. Mr Li is not only our teacher, but also our friend. He likes us very much, and we love him, too.

我們有個李老師,他今年30歲了.他喜歡綠色還有紅色.他有個可愛的兒子.李老師於我們亦師亦友.他很喜歡我們,我們也對他也十分敬愛.

ps:我覺得這樣改起來比較順一點額```個人意見啦~

Seasons
There are four seasons in a year. They are spring、summer、fall and winter.
I like spring. It is warm. It often rains. I can plant trees and flowers in spring. The spring is green.
Summer is very hot. I can swim in the river.
Fall is a good season. It is nice. I can fly kites in fall. I can eat many apples, too.
Winter is cold. I wish I can play snow and make a snowman in Beijing someday. Because it does not snow in Xinxing.
I love all the seasons, because they are nice.

翻譯:
一年有四季,春,夏,秋,冬.
我喜歡春天,暖和又多雨.在春天,我可以種花種樹.春天是綠色的.
夏天很熱.我會在河裡游泳.
秋天是個美麗的季節.在秋天,我可以放風箏,還能吃到許多蘋果.
冬天很冷.希望有天我可以到背景玩雪,堆雪人.因為Xinxing(這是哪裡?你可以改成你自己住的地方.)從不下雪.
一年四季我都很喜歡.因為他們都是可愛的季節.

PS:如果你那裡也下雪,最後一段可以改成這樣:
Winter is cold, but I love it, too. Because I can play snow and make snowmans.
翻譯:冬天很冷,但我依然很愛冬天.因為我可以玩雪,還可以堆雪人.

㈣ 把一篇英語作文翻譯成漢語怎麼辦

可以先將英語作文通讀一遍,了解大概結構和框架,然後按照句子一回句一句地翻譯,這答時候的翻譯翻出來都有點怪,因為是從英語直譯過來的,但是別著急,等句子都翻譯完了之後,再全篇通盤考慮,根據漢語的表達習慣對句子結構、用詞、修辭手法等進行修飾,最後通讀全文後再進行最後一步潤色,應該就沒問題了。期間如果遇到了不認識的詞,可以找度娘或者翻譯軟體,但是最好只翻譯詞,不要整個句子翻譯,因為英語和漢語語法規則不同,整句翻譯容易引起歧義。

㈤ 這篇英語作文怎麼翻譯

青少年應該做家務
青少年太依賴他們的父母了
幫他們的父母做家務
找各種各樣的理由
他們是家庭的一員並且應該做家務
洗盤子,折衣服……
他們年齡已經足夠大來照顧他們自己了
邁克爾

㈥ 英語作文翻譯成中文

親愛的富蘭克林:
你熱愛中國文化讓我印象很深刻。我個人認為,我很內贊成規章制度對我容們來說很重要這種想法。我們不能忽略規章制度造就成功的事實。我認為規章制度對我們日常生活很重要的原因是它可以塑造好習慣。毫無疑問很多學生缺乏自控能力。而規章制度可以幫學生更好地控制自己。如同魚沒有水不能生存一樣,人們一樣需要規矩。其實不是個人,而是國家需要規章制度。
我認為規章制度這么重要,那麼我們還能忽略它嗎?
最後一句看不大清楚你寫什麼,不過這個翻譯應該不會錯吧。

㈦ 英語作文翻譯

目前,一種被成為「低碳生活」的新型生活方式正在席捲全國各個角落。內低碳的涵義就是低能容耗和無廢,這是一項非常有意義的工程,我無法阻止自己去推進它的念頭。

第一,我們學校將設立一個無車日。因為汽車不僅僅產生嚴重的空氣污染,還造成了能源的損耗。在無車日,無論學生還是老師都不允許開車到學校,即可以步行、跳、騎自行車或者跑步來校,使用我們的雙腿,享受這份快樂。

第二,我們最好不要再使用塑料袋。沒有人可以忍受「白色污染」,因此使用可以循環多次使用的環保袋是明智的。

最後,我們需要記住一個道理:凡事起於微。因此,作為學生,我們在離開教室時應該關掉電燈、及時關閉水龍頭、循環使用筆記本等等。

總之,對我們所有人來說,將這種低碳生活方式付諸實踐意義重大。做到以下這幾點:無車日、無塑料袋和無廢。讓我們從現在做起!

㈧ 請你幫我翻譯一篇英語作文

英譯漢是運用漢語把英語所表達的思想准確而完整地重新表達出來的語言活動。而英譯漢的過程則是
正確理解英語原文和創造性地用漢語再現英語原文的過程, 在英譯漢的過程中, 有兩點值得我們特別地注 意:

(1) 漢語所要表達的是英語原文的內容, 即句子或文章的意義, 而不是句子結構;

(2) 在翻譯過程中,
英語原文的內容要准確而完整地重新表達出來,而不是將兩種語言結構進行簡單的轉換。

英譯漢的過程包括理解, 分析句架表達和校核三個階段, 理解是表達的前提,
若不能正確地理解原文就談不上確切的表達, 但理解與表達通常是互相聯系, 往返反復的過程, 在進行漢語表達的時候, 又可以進一步加深對原文的理解, 因此,
在英譯漢的過程中, 往往需要考生從英語到漢語, 再從漢語到英語反復的推敲。

一、理 解

理解階段的目的在於讀懂英語原文, 弄清原文的意思。 (1)
通讀全文。通讀全文的目的在於從整體上把握整篇文章的內容,理解劃線的部分與文章其他部分之間的語法與邏輯關系。一篇好的文章, 其前後的意思都互相關聯,
具有很強的邏輯性, 一個單詞或句子只有在具體的上下文中才能體現出確切的含義來,
這就是為什麼我們有時看完一本書或一篇文章之後才對上文中的某個難以理解的地方「恍然大悟」。因此,上下文能幫助我們正確的理解劃線的部分, 通讀全文是很重要的。
(2)
分析句子結構。中國的英語學習者往往具有非常好的英語語法知識,在做翻譯試題時也應充分發揮和利用這一優勢。在分句子結構時,我們要注意首先把句子的主語、謂語和賓語找出來,這樣句子的骨幹結構也就清楚了,在分析句子的骨幹結構時還應該注意分析句子中成分是否有省略的地方,主句和從句之間的關系是否明確等等。
(3) 理解句子含義。理解句子的依據除了句子本身之外, 還有該句子所處的具體的語言環境。在此階段應清楚下列問題: A. 句子中是否
含有代詞和其他具有指代意義的詞, 如果有, 應根據上下文確定它們指代的內容是什麼; B. 句子中的短語和一些常 用的詞往往具有多種含義和用法, 那麼,
在該句中它們的具體含義是什麼; C. 按照你的理解, 該部分的意義是否與 全篇文章的內容一致, 有無相互矛盾。總之, 在動手翻譯之前, 首先要讀懂原文,
不要一上來就急於動手翻譯, 這 樣做往往會出現一種情況: 該題快要翻譯完了, 猛然又發現自己理解有誤,馬上就急忙修改, 而且很容易忙中出錯。

二、表 達

表達就是譯者把自己從英語原文理解的內容用漢語表達出來,
表達的好壞取決與譯者對於英語原文的理解程度以及漢語的修養水平。理解是表達的基礎,
表達是理解的結果,但是理解正確並不意味著一定會有正確的表達,有時對原文理解之後還不知如何用漢語表達,就充分說明了這一點,
因為在表達上還存在許多具體的方法和技巧。關於這些方法和技巧, 在此我們只是介紹兩中基本的翻譯方法: 直譯和意譯。

(1) 直譯。所謂直譯, 就是在譯文語言條件許可時, 在譯文中既保持原文的內容,
又保持原文的形式。在漢語和英語兩種語言中存在著許多共同之處,在對於許多英語句子的翻譯過程中, 完全可以採取直譯的方法, 這樣可以獲得一舉兩得之功效,
既保持了原文的結構, 又正確表達了原文的內容。但是直譯不是死譯和硬譯,象「It is asserted that …;It is believed that
…」這一類的結構, 如果直譯過來那就不倫不類了。

(2) 意譯。漢語和英語分別屬於不同的語系,
兩者在詞彙、句法結構和表達方法上具有很多的差異。當原文的思想內容與譯文的表達形式有矛盾不易採用直譯的方法處理時, 就應採用意譯法, 意譯就是不拘泥於原文的形式,
重點在於正確表達原文的內容。例如:「Do you see any green in my eye?」 象這樣的句子, 只能採取意譯的方法,
把它翻譯為「你以為我是好欺騙的嗎?」 當然, 意譯並不等於亂譯,胡亂地翻譯是不符合「忠實」的翻譯標準的。

在具體的翻譯過程中, 我們應該採取靈活的方法, 不論是直譯還是意譯,
只要是符合「忠實、通順」的翻譯原則, 都是可取的。

在翻譯的過程中, 我們務必注意以下幾點:

(1) 理解透徹之後再動手錶達, 否則表達的結果會令人莫名其妙;

(2) 切忌在翻譯時把漢語和英語對號入座, 逐字逐句的對號入座的結果往往是不倫不類;

(3) 切忌擅自增減詞意, 增減意義與翻譯技巧中經常提到的增詞法與減詞法根本就不是一回事。

三、校 核

校核階段是理解與表達的進一步深化, 是對原文內容進一步核實以及對譯文語言進一步推敲的階段, 因此,
校核是翻譯過程中一個很重要的階段, 並不是可有可無的, 通過表達之後的校核, 我們可以發現譯文的一些問題, 確保自己理解的內容很有把握。 在校核階段,
一般應注意與下列各項有關的問題:

(1) 人名、地名、日期、方位和數字等;

(2) 漢語譯文的詞與句有無錯漏;

(3)修改譯文中譯錯或表達不夠准確的句子、片語或詞彙;

(4) 有無錯別字;

(5) 標點符號是否有誤。
(如能幫到您,望你採納!!謝謝!!!)

㈨ 英語作文翻譯成英文

Justin Bieber not only for the handsome in my eyes, singing good, more important is his success as well as he did not become famous when the sweat.
The debut of only a year he was invited by Obama to the White House, the United States of America songs on Billboard 's first, won many fans, in the birthday by Lamborghini and Land Rover Range Rover two car world car, as well as the first popular. He was very successful, now revealed the boy is only sixteen years old, is two years older than me. He is fifteen years old money is not famous, his family is not very rich but is the single-parent family, he was four years old when he learned without teacher learned drum, and later learned many musical instruments, he also took part in the singing contest, he sings in street money take my mother to travel, nothing is impossible to a willing heart, a famous music procer saw him on the net singing video, and threw him out, Usher Ramond took him as his apprentice, he finally succeeded.

㈩ 翻譯這個英語作文

不管是直接還是間接的,天氣無論如何都會影響到我們。比如,好的天氣會讓我們心情舒暢,而壞的天氣會使我們患病和沮喪。除此之外,在晴天,我們可以出門散步或者在寬闊的地方玩樂。而在雨天,我們只能呆在室內。 總而言之,天氣是我們生活的一部分。我們很在乎天氣。當我們起床的第一件事便是看看天氣狀況。利用天氣的知識,人們可以合理的安排自己的工作和生活。如果是晴天,我們可能會決定去郊遊。如果是陰天,我們會在離開家門時帶上雨衣或雨傘。不管天氣可能會是怎麼樣,我們都會根據天氣狀況決定我們的安排。為了預先知道天氣狀況,我們可以雇專業人士來為預測。他們會收集資料,分析資料再做出天氣預報。而這些准確的天氣預報會在無線電廣播或電視上宣布。感謝這群專業人士的付出,我們才能總是預先知道天氣狀況,並且預先准備。

熱點內容
從很小就認識英語怎麼翻譯成英文 發布:2025-09-13 01:24:47 瀏覽:152
家庭住址翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-13 01:24:38 瀏覽:437
雙苯胺英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-09-13 01:22:27 瀏覽:386
銀色翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-13 01:22:21 瀏覽:381
我不能去玩的英語怎麼翻譯 發布:2025-09-13 01:21:33 瀏覽:584
我今天沒去學校用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-13 01:20:57 瀏覽:679
綠色對眼睛好英語怎麼翻譯 發布:2025-09-13 01:10:37 瀏覽:222
努力一下翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-13 01:08:56 瀏覽:810
以後用英語怎麼翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-13 01:03:20 瀏覽:852
籃球多少錢的英語怎麼翻譯 發布:2025-09-13 01:02:25 瀏覽:308