時間地點英語怎麼翻譯
A. 時間、地點待定 英語怎麼說
The time and place are to be confirmed.
B. 英語時間地點事件怎麼說
timing,position,event.
統稱為settings
C. 英語翻譯時 時間在前還是地點在前
都可以的.如:
1.時間在前 I was born in1956 in Beijing.
2.地點在前 I met Tom in the street yesterday.
D. 英語先說地點還是先說時間
無論口語還是書面,先說地點還是先說時間並沒有太大的區別。
1、比如說:Yestaday 2:00pm in the street of 9 someone had been killed。這一句意思是:昨天下午兩點,9號大街有人被殺了。這樣就是先時間的說法。
2、又比如說:InLA2000 my father mariied with my mother。這一句意思是:2000年的時候,我爸爸和媽媽在洛杉磯結婚了,這句就是先地點的說法。
一般在英文中,無論先時間,先地點,都需要看謂語和時間聯系的緊密,還是和地點聯系的緊密,和哪一個緊密或者哪一個離謂語近,就優先考慮近的那個;如果謂語和這兩個狀語都沒有關系的話,就看個人的習慣了,誰先誰後都可以的。
(4)時間地點英語怎麼翻譯擴展閱讀:
英語句子中的倒裝結構:
英語句子的基本語序是「主語+謂語」。但在實際應用中,因語法結構的需要,或是為了強調,常把謂語移到主語之前,稱為倒裝。
英語的倒裝結構有兩種,其中較為常見的是部分倒裝,即謂語的一部分移到主語之前。
如:Only when the war was over could he begin to work again
只有在戰爭結束後他才能夠重新開始工作。
另一種倒裝是完全倒裝結構,即把謂語的全部都移到主語之前。
如:Here comes the bus
公共汽車來了。
E. 見面時間和地點由你定 翻譯成英語
The meeting place and time, you choose.
You will determine when and where we are gonna meet.
供參考
F. 英語中時間和地點的先後順序
英語中地點狀語一般在時間狀語之前,而漢語中時間狀語則往往放在地點狀語之前。例如:He was born in Beijing on May 20,1970.(地點在前);他是1970年5月20日在北京出生的。(時間在前)
英語中時間狀語、地點狀語的排列一般是從小到大,而漢語中則是從大到小。
G. 翻譯:時間地點你來定
the time and place is up to you!
H. 英語時間、地點、日期翻譯
這里應該是13th,september.
不過,英美的寫法是不一樣的
日期方面,美英英語的表達方式是有差別的。以日為先,月份為後,此為英國式;美國式則與此相反,以月為先,日期則在後。如一九九六年三月二日的寫法:
2ndmarch,1996(英)
march2,1996(美)
在美式的寫法中,1st,2nd,3rd的st,nd,rd是不使用的。由於日期書面表達不同,讀法也不一樣。如1987年4月20日,英式的寫法是20thapril,1987,讀成thetwentiethofapril,nineteeneighty-seven;美式的表達是april20,1987,則讀成aprilthetwentieth,nineteeneighty-seven。同樣,全部用數字表達日期時,英美也有差別。1998年5月6日按照英國式應寫成6/5/98,而按照美國式應寫成5/6/98;01.08.1998是英國式的1998年8月1日,按照美國的表達方式卻是1998年1月8日,美國的1998年8月1日應寫成08,01,1998。
I. 英語翻譯的順序 時間 地點 什麼的 什麼在前 什麼在後
where and when
J. 英語表達中時間地點先說哪個
沒有明確規定吧、一般習慣是先說地點再說時間、比如說和lily五點在公園見lily and I 、meet、park、5o'clock、對吧、自己再品品、沒太多要求