我就是請將用英語怎麼翻譯英文
『壹』 請英語高手將如下英文翻譯成中文,中文翻譯成英文.
房子有了愛,你就擁有一個家。給城市添加公正和有界。把真理賦予那一堆紅磚,你有一個學校。把宗教粗陋的大廈,你有一個避難所。加上正義人類漫長的努力和你的文明。把它們放在一起,使它們目前尚不完善,加上他們的視野人類的救贖,永遠擺脫貧困和斗爭,你有一個光明的未來和希望的光彩。
生命的河,像人,包括在靈魂與肉體的結合,水和銀行。他們屬於彼此。他們的行為和相互影響。流模具,使海岸。挖空一灣在這里,誘人的小灌木靠近那一邊。同時,岸上引導控制流。現在羈押和現在推動它。
Books introce us into the best society, we are in the great, such as hear the sound, see behavior, such as people see, and their feelings, joys and sorrows with the same, very much. We feel as if we were in Mount Wutai and they depicted on stage.
We need time to read a book, write poems, paint a picture, look at scenes and I love face. There are more valuable thing - that I should find within myself -- as peace of mind, patience, grace and being kind. I want to get, I will also give, however there are many worth living - rainbows, stars and the fields, hills, hope, dream and people need to pursue the truth.
『貳』 英文翻譯 請將一下短語幫我翻譯為英文
如果是翻譯成中文就是
HKGLH26132(什麼航班號之類的號碼吧)你的行李已經到香港了,我們的司機會打電話給你商量送到中國廣州的時間。致意。
『叄』 請將下面英文翻譯成中文
請閱讀以下說明開始之前,請仔細筆試(一違反任何指示下,可以直接在這里終止你的申請資格):
字母i.前三個和最後三個問題應得到回答,分別以中,英文不超過一頁(#12 Times New Roman或宋體,雙空間)中的每個問題。沒有附錄是允許的,而且不得為數字或表格額外的頁面。
二。您是鼓勵提及任何必要的參考,資料庫,網路資源,報告或回答問題的統計數字。但是,必須適當確認。即使是使用幾句話或意譯(實際上不復制任何文字的話)可能構成剽竊如果來源是不承認。我們採用了零的書面測試中作弊容忍政策。
三。你准備使用任何理論或模型,你覺得有需要說明您的積分決定。不過,你不需要使用的SAS,VBA的,C語言,C任何計量經濟模型或數學金融模型+ +或MATLAB在回答任何問題,它可能不是一個加號。你應該提供您的代碼的文本如果您使用任何編程軟體。你不需要提交的財務報表分析,也不是公式的工作表,但請你清楚地表明,方法(縣)達到使用你的結論。為了您的信息,建議不要讓太多的學術或理論的支持。
四。您正在制定的鼓勵獨立和創造性的分析,這未必是任何理論或規范的,我們以前在出版和電視節目提出了有關的觀點是一致的。但必須由堅實的經驗證據和嚴格的分析支持。
為招聘公平,我們不會回答任何候選人的任何調查,如果她/他發現自己的理解有問題或要求任何困難。
『肆』 請將:(你思念的可是我)翻譯成英文。
Am I the one you're missing?
『伍』 請英語高手將中文翻譯成英文,必須是手翻
The price is relative low compared with American. I hope you can learn chinese before you come to China, For my english is not so good and I am a little worried that I could't communicate with you. I am a student. When you come to work in China, I will assist with you to do something.
I miss you too.
『陸』 請將英語翻譯成中文,謝謝
13世紀著名的義大利旅行家,馬克波羅一路艱辛的來到了中國。他在中國見到很多神奇的東西。其中他發現的就是中國使用的是紙幣。外國人們直到15世紀才開始使用,然而中國人在7世紀就開始使用了。
蔡倫在兩千年錢發明了紙幣,原料是木頭。他從樹木上取得木頭製成了紙張。把紙張裝訂成了書。
現在紙張仍是用木頭製作。每天我們都用來很多,然而總是浪費,樹木根本不夠用。沒有樹木就沒有紙張。每天人們都扔掉大約800噸的紙張。每噸紙都需要17顆樹。每天都大概砍掉48000顆樹木。一棵樹長成需要十年時間,我們必須節省,如果我們不節省,就不夠了。
我們要怎麼樣節省呢。兩面用紙。
『柒』 請將我的中文簡歷 翻譯成英文 謝謝了
French French professional four language skills
English CET
Intention of the nature of work full-time job
French translation of target instries and the teaching of French
Personal honor in October 2008, the school third scholarship
October 2009, French examination of Band
During the first year sophomore, third and fourth level the pass Aerobics
Self-evaluation at the university, to enhance professional knowledge and learning, through the French professional four, and through the CET, with French and English translation skills and daily life skills.
Served as "members of the class psychology" and "FM Radio station," the ties of the organization and management has some experience. In the off-campus internship, language and cultural institutions in the New World as training teachers, as indivial tutors, the main foreign language teaching.
Strong interpersonal skills, the ability of an active atmosphere, and his positive, hard-working, always insisted the "dry line, love line," the work of the creed
1 professional skills and expertise, good communication skills and the ability of active atmosphere
2, positive enthusiasm towards work
3, language adaptability
4, the basic operation Office
Hobbies thinking, with people, reading, music
『捌』 請將以下翻譯成英文,就在這兩天我希望收到好心人的幫忙,謝謝!
我叫...,來自於四川...,現就讀數軟學院。我是大學校園里的一名新生。
I
am
...from
Sichuan
Province,now
studying
as
a
freshman
in
Mathematics
and
Software
College.
我懷著對未來的憧憬來到這里,可是它並不是我理想中的那麼美好,我頓感失望。
I
came
to
the
college
with
my
dream
for
a
bright
future
but
I
was
disappointed
when
I
realized
it
was
not
as
good
as
I
had
expected.
(然而,)俗語說:「有志者,事競成」。只要有心,沒有什麼事情做不到。
However,
as
a
saying
goes,
where
there
is
a
will,
there
is
a
way.
Nothing
is
impossible
if
you
put
your
heart
into
it.
在生活中,我熱愛生活,樂於幫助同學,積極融入團體社會之中,堅信:「寬容別人,就是善待自己」。人總是在磨勵中成長的。
I
love
life
and
am
always
ready
to
help
others.
I
have
actively
blended
myself
into
groups
and
society
with
a
firm
belief
that
"to
pardon
others
is
to
love
yourself".
(After
all,)
One
needs
hardships
to
grow
up.
括弧中的內容是為了使上下文連接更加順暢而添加的。
『玖』 請將 這就是我的個人情況 翻譯成英語
This is my personal circumstances
『拾』 請把以下英語翻譯成中文
The famous saying 「Practice makes perfect」 is widely accepted today||出名的敘述 " 熟能生巧 " 廣泛地是一般承認的今天. It means if we practice unfamiliar things again and again, we'll be able to perform it perfectly||如果我們再三地練習不熟悉的事物,它意謂, 我們將會能夠完全地運行它.
The practice of learning English is a good example||學習的練習英國語是一個好例子. We are not living in an English speaking country||我們沒有住在說國家的英國語. So, in order to learn it well, we need extra practice, such as reading English books, going to English corners, or communicating with foreigners||因此, 為了要學習得很好, 我們需要額外的練習, 像是看英國語書,去英國語角落, 或與外國人溝通. Only sitting at the desk cannot lead to the mastery of English||不過坐在書桌前不能夠導致英國人的征服.
As another example, if we want to be skilled in using the computer, we also need to practice using it||如另外的一個例子,如果我們對熟練於使用計算機想要, 我們也需要練習使用它. Some children become little experts in computer, just because they play with it everyday||一些孩子在計算機中成為小的專家,僅僅因為他們和它玩每天的. On the contrary, if we just stick to books, we will still feel confused when using computers||在相反者身上,如果我們僅僅黏住書,當使用計算機的時候,我們將會仍然覺得困惑. Judging from the evidence offered, we might safely draw the conclusion that practice makes perfect||由得到的證據看來, 我們可能安全地下那結論那一個熟能生巧.