當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 古文翻譯英語怎麼說

古文翻譯英語怎麼說

發布時間: 2022-01-04 01:30:07

㈠ 古文翻譯成英語如何弄

現在一般來說古文翻譯成英文,要先翻譯成現代文,在根據現代文翻譯成英文的。

㈡ 翻譯古文成英文

學習是用來提復高自己的,教育制是用來教化百姓的。不學習,人就不明理;不教育,君主就不仁愛。所以在建國以後,上至君主下至平民,首要之事在於教、學。
Learning is used to improve us,ecation is to improve people.No learn no smart,no ecate no benevolence.therefore,when the founding of new country,whether emperor or common peopel,the first thing is ecatingand learning.

㈢ 文言文(古文)用英語怎麼說

1、文言文

翻譯:

writing in classical Chinese

例句:

The best reading method of writings in classical chmese was discussed.

探討了文言文的最佳閱讀方法。

2、古文

翻譯:

Classical Chinese writing

例句:

One of the pleasures of reading old letters is the knowledge that they need no answer.

讀古文的樂趣之一是這種知識並不需要答案。

(3)古文翻譯英語怎麼說擴展閱讀:

反義詞:

白話文

翻譯:

writings in the vernacular

例句:

Paraphrase the ancient Chinese prose in vernacular language.

把這篇古文譯成白話文。

㈣ 文言文用英文怎麼說

文言文的英文: the classical Chinese

參考例句:

We gotta(have got to) review these ancient articles we have learnt.
我們要把學過的文言文內容復習好。

㈤ 古文的英語翻譯 古文用英語怎麼說

古文
Ancient Chinese prose
[詞典]
prose written in the classical literary style; ancient style prose; ancient Chinese prose; (秦以前的字體) Chinese script before the Qin Dynasty;
[例句]
把這篇古文譯成白話文。
Paraphrase the ancient Chinese prose in vernacular language.

㈥ 古文翻譯成英文

英語過於簡陋,這些古語翻譯之後簡直就是詞不達意,莫名其妙!如果只是使用類似的含義,建議直接使用現代詞彙。英語這種能把「九陽神功」翻譯成九個男人壯陽的語言,你還指望它什麼呢?

㈦ 將古文翻譯成英文

你提供的譯文是意譯,而且有好多句子沒有譯出來。下面是我直譯的:
智慧,是產生方法的源泉;真正的方法,是從智慧中轉化來的。沒有智慧而只強調方法,即使會像傀儡一樣千變萬化,也只能是供給人們笑料,對事情卻沒有益處。但如果沒有方法而只有智慧,就像會駕車、行船的人,自己炫耀能把韁繩控得如弦,能把船漿搖得像風,馳騁在平坦的原野或者碼頭上,好像在自己的手掌上,但一遇到太行山的羊腸小道、急流險灘的大風大浪,都會束手無策地呼天搶地,這些人不傾覆、不翻車的實在太少了。
尺蠖的蜷縮,動物的冬眠,麝的斷臍,蚺的顯示創傷,都是保護自己的辦法。動物的智慧這樣,何況是人呢?相傳老子出關的時候化為胡人,大禹到裸國的時候也脫下衣服,孔子打獵時,散宜生給他行賄,仲雍到越國的時候把頭發剪短,在身上刺花紋,裸體生活。無知的人以為:「聖賢的智慧有時也行不通。」有智慧的人說:「聖賢的辦法,沒有讓他們變尷尬的時候。」有時婉轉而不直行,叫做「委蛇」;有時暫時隱匿不顯,叫做「謬數」;有時詭譎而不失原則,叫做「權奇」。若不懂婉轉,會受到阻擋;不懂隱匿,會遭到傾覆;不懂詭譎,會受到迫害。
哎呀!方法是神奇的!智慧是體現在方法中的。

Wisdom is the method for forming the source; the real way is to come from the wisdom of transforming. There is no wisdom but only emphasized, even in the ever-changing like puppets, it can only supply people's jokes, things are not good. However, if there is no way but only the wisdom, as will be driving, navigable, they themselves can control the reins can show off too, such as strings, can Quant shake like wind, racing along a flat plain or a pier, as if in their own palm of your hand, but an experience to narrow the Taihang Mountains, rapids rapids of the storms, will do nothing to screaming in pain, these people do not capsize, do not overturn the really very small.

Looper's crouching, animals hibernate, musk deer off navel Nam display wounds are ways to protect themselves. The wisdom of animals, so, not to mention the people? According to legend, when I turned into the barbarian out of customs, Dayu to bare, when the country is also undressed, Confucius hunting, San Yisheng to his bribery, Zhong Yong to Vietnam when the country's cropped hair, his body tattooing, nude life. Ignorant people think: "sage wisdom sometimes does not work." Wise person said: "The sages of the way, there is no time when they become embarrassed." Instead of straight and sometimes euphemistically called "Wei Yi"; sometimes temporarily hiding not be evident, called "absurd numbers"; and sometimes treacherous while adhering to the principles, called "strange power." If do not understand it mildly, you will be blocked; do not know, conceal, would be subjected to capsize; do not understand bizarre, will be persecuted.

Oops! Is amazing! Wisdom is embodied in the methods.

㈧ 求助古文翻譯成英文!!!!!!!!!!!!!

"Pole" is the universe in the process of Change exercise cycle time and date, month, year-old chapter, thus, the first such comparison, it is at the time of the ancients on the highest level; thus "very" as a metaphor to at the end of phase. "Pole" is many years will it take?三萬一千九百二十年are. In other words, one very三萬一千九百二十年called. "Tai Chi" The proposal is at an "extremely" on the evolution of the concept of the past.
《Week pei Suan Jing》: Yin and yang of the few, the sun of law, a nineteen-year-old chapter. Four chapters for one shade, 76-year-old. One was for twenty shade was 1520-year-old. Three遂為1, the first 4560-year-old. 7 is a very, very 31,920-year-old. Health and a few are finally, things started rehabilitation. Days more yuan, for Ji-Li.

㈨ 古文翻譯為英文

這句孔子的名言,國際上有標准一致的英文翻譯:

To have friends come from far away -- isn't that a joy?

參考:
http://www.philosophyslam.org/confucius.html

略走到下面看Quotations from the Analects的第一行就是這句。

熱點內容
有吸引力的用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-16 13:11:32 瀏覽:810
學生們在做什麼的英語怎麼翻譯 發布:2025-09-16 13:08:01 瀏覽:409
hungry英語怎麼翻譯 發布:2025-09-16 12:52:37 瀏覽:471
我在學校度過了一天英語怎麼翻譯 發布:2025-09-16 12:30:05 瀏覽:25
英語餐廳的作文怎麼寫 發布:2025-09-16 12:29:24 瀏覽:599
又餓又渴翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-16 12:21:48 瀏覽:82
高等學校教師英語怎麼翻譯 發布:2025-09-16 12:18:53 瀏覽:255
學校旅行作文英語怎麼寫 發布:2025-09-16 12:09:28 瀏覽:591
以什麼而出名翻譯成英語怎麼說 發布:2025-09-16 11:57:28 瀏覽:261
去你家玩的英語怎麼翻譯成英文 發布:2025-09-16 11:48:23 瀏覽:286