英語小詩簡單有翻譯成英文怎麼說
⑴ 簡單的英語小詩
When I am dead by Christina Rossetti
When I am dead
Christina Rossetti
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me:
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain;
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.
當我死去的時候 親愛的
克莉斯汀娜.羅塞提
你別為我唱悲傷的歌
我墳上不必安插薔薇
也無需濃蔭的柏樹
讓蓋著我的輕輕的草
淋著雨也沾著露珠
假如你願意 請記著我
要是你甘心 忘了我
我再見不到地面的青蔭
覺不到雨露的甜蜜
我再聽不到夜鶯的歌喉
在黑夜裡傾吐悲啼
在悠久的墳墓中迷惘
陽光不升起也不消翳
我也許 也許我還記得你
我也許把你忘記
(徐志摩譯)
⑵ 求10首英語小詩歌,還要帶翻譯
想要寫出漂亮的小詩歌,一定要打好詞彙基礎哦。學寫作歡迎來阿西吧,外教一對一帶各位學習更地道的表達。【https://www.acadsoc.com】,點擊藍字即可免費領取外教課一節。
在阿西吧,每天都有25分鍾時間跟著外教一對一學英語,效果真的很不錯,而且性價比也是非常高的,課均不到20元,就能擁有自己的專屬外教,營造一個良好的「留學」環境。
10首英語小詩歌(附帶翻譯),希望對你們有所幫助:
(1)Rain is falling all around, 雨兒在到處降落,It falls on field and tree, 它落在田野和樹梢,It rains on the umbrella here, 它落在這邊的雨傘上,And on the ships at sea. 又落在航行海上的船隻。
(2)A house of cards 紙牌堆成的房子 Is neat and small; 潔凈及小巧 Shake the table, 搖搖桌子 It must fall. 它一定會倒。
(3)Twinkle, twinkle, little star! 閃耀,閃耀,小星星!How I wonder what you are, 我想知道你身形,Up above the world so high, 高高掛在天空中,Like a diamond in the sky. 就像天上的鑽石。
(4)When the blazing sun is gone, 燦爛太陽已西沉,When he nothing shines upon, 它已不再照萬物,Then you show your little light, 你就顯露些微光,Twinkle, twinkle all the night. 整個晚上眨眼睛。
(5)The dark blue sky you keep 留戀漆黑的天空And often thro' my curtains peep, 穿過窗簾向我望,For you never shut your eye 永不閉上你眼睛Till the sun is in the sky. 直到太陽又現形。
(6)Tis your bright and tiny spark 你這微亮的火星,Lights the traveler in the dark; 黑夜照耀著遊人,Though I know not what you are 雖我不知你身形,Twinkle, twinkle, little star! 閃耀,閃耀,小星星!
(7)When I was down beside the sea 當我到海邊時 A wooden spade they gave to me 他們給了我一把木鏟 To dig the sandy shore. 好去挖掘沙灘。
(8)The holes were empty like a cup 挖成像杯狀般的空洞 In every hole the sea camp up, 讓每個洞中的海水涌現 Till it could come no more. 直到它不能再涌現。
(9)Find the court cards 找出繪有人像的紙牌One by one; 一張一張地豎起Raise it, roof it,---- 再加上頂蓋Now it's done;---- 現在房子已經蓋好Shake the table! 搖搖桌子That's the fun. 那就是它的樂趣。
(10)In April, 四月里,Come he will, 它就來了,In May, 五月里,Sing all day, 整天吟唱多逍遙,In June, 六月里,Change his tune, 它在改變曲調,In July, 七月里,Prepare to fly, 准備飛翔,In August, 八月里,Go he must! 它就得離去了!
不知道如何選擇英語機構,可以網路咨詢「阿西吧vivi老師」;
如果想下載免費英語資源,可以網路搜索「阿西吧官網論壇」。
⑶ 英語小詩帶翻譯
The furthest distance in the world
is not between life and death
but when I stand in front of you
yet you don』t know that I love you
The furthest distance in the world
is not when I stand in font of you
yet you can』t see my love
but when undoubtedly knowing the love from both
yet cannot
be togehter
The furthest distance in the world
is not being apart while being in love
but when plainly can not resist the yearning
yet pretending
you have never been in my heart
The furthest distance in the world
is not
but using one』s indifferent heart
to dig an uncrossable river
for the one who loves you
⑷ 英語小詩(簡單)
美國詩人龐德的《在地鐵站內》(In a Station of the Metro)原文:The apparition of these faces in the crowd;Petals on a wet, black bough.中文翻譯也相當經典:這幾張臉在人群中幻景般閃現;濕漉漉的黑樹枝上花瓣數點。點擊領取一對一免費歐美外教試課:【免費領取,外教一對一精品課程】,試完課還可以免費測試口語水平哦~
阿西吧英語培訓的優勢在於,不僅一對一針對性強,性價比高,課均不到20元,就可以自主選擇喜歡的外教,助教每天安排課後習題,鞏固學習,有效提高英語技能和口語水平,點擊上述藍字領取免費試課。
不知道如何選擇英語機構,可以網路咨詢「阿西吧vivi老師」;
如果想下載免費英語資源,可以網路搜索「阿西吧官網論壇」。
⑸ 一首英語小詩歌(簡短要有翻譯)謝了
如今我已不再置身事外,一切色彩皆已入聲音與氣味。且如曲調般絕美地鳴響。我何需書本呢?風翻彩葉,我知曉他們的話語,並時而柔聲復誦。而那將眼睛如花般摘下的死亡,將無法企及我的雙眸......
I no longer have to do without now,all colors are translated into soumds and smells.and they ring infinitely sweet like tones.Why should I need a book?The wind leafs through the trees;and I know what passes there for words,and sometimes repeat them softly.And Death,who plucks eyes like flowers,doesn't find my eyes......
我看見幾米引用在了他的地下鐵的最末,當時覺得很感動。
⑹ 求短篇英語小詩,中英翻譯
TreesJ.KilmerI
think
that
I
shall
J.Kilmernever
seeA
poem
lovely
as
a
tree.A
tree
whose
hungry
mouth
is
prestagainst
the
earth's
sweet
flowing
breast;A
tree
that
looks
at
God
all
day,And
lifts
her
leafy
arms
to
pray;A
tree
that
may
in
summer
wearA
nest
of
robins
in
her
hair;Upon
whose
bosom
snow
has
lain;Who
intimately
lives
with
the
rain.Poems
are
made
by
fools
like
me,But
only
God
can
make
a
tree.樹我想我從未見過一首美如玉樹的詩章。一棵張著飢餓嘴巴的樹,緊壓在大地甘美而流暢的乳房上;一棵整天望著神的樹,舉起枝葉繁茂的手臂來祈禱;一棵樹在夏日裡可能戴著一窩知更鳥在頭發上;雪花堆積在她的懷抱里;雨水也和她親切地生活在一起。像我這樣愚笨的人可以做詩,但唯有神方能造樹。THE
NEW
YEARAlfred
TennysonRing
out,
wild
bells,
to
the
wild
sky,The
flying
cloud,
the
frosty
light:The
year
is
dying
in
the
night;Ring
out,
wild
bells,
and
let
him
die.Ring
out
the
old,
ring
in
the
new,Ring,
happy
bells,
across
the
snow:The
year
is
going,
let
him
go;Ring
out
the
false,
ring
in
the
true.Ring
out
the
grief
that
saps
the
mind,For
those
that
here
we
see
no
more;Ring
out
the
feud
of
rich
and
poor,Ring
in
redress
to
all
mankind.新年響吧,狂暴的鍾,向著狂野的天空,向著亂雲,向著寒光。這一年即將在今夜逝去,響吧,狂暴的鍾,讓他消亡。鍾聲送舊,鍾聲迎新,響吧,幸福的鍾,響徹皚皚白雪。這一年即將離去,讓他去吧。鍾聲送偽,鍾聲迎真。鍾聲送走揪心的痛苦,為了我們不能再見的人,鍾聲送走貧富間的宿怨,鍾聲迎來全人類的祥和。
⑺ 英語小詩帶翻譯,簡短一點的,最好是四句,五年級的,O(∩_∩)O謝謝。
(一)
I am an ant , 我是一隻螞蟻
sitting near the comb. 坐在蟻巢附近
And have a nap, 打個盹睡一會
waiting for a worm. 等著毛毛蟲(抓來做食物)
(二)
I like spring ,because I like warm wind.
我喜歡春天,因為我喜歡暖暖的風
I like summer,because I like icecreams.
我喜歡夏天,因為我喜歡冰激凌
I like autumn ,because I like fresh apples.
我喜歡秋天,因為我喜歡新鮮的蘋果
I like winter ,because I like making snowman.
我喜歡冬天,因為我喜歡堆雪人
⑻ 簡單較長的英語小詩,帶翻譯,優美,勵志!急求!
Love of life
Author: index
Maybe I thin body like climbing vines,
To grasp their own destiny,
Please listen to my voice in miserable conditions,
Still repeated in whispers: love of life.
Maybe after a fierce struggle after life,
I die than the more calm lake.
Please go to the cemetery for my epitaph,
It is inscribed: love of life.
I am determined to do weight: use the pain,
I have confidence in life: to do this.
I need to weigh the value of one's life,
To offspring take me as an example : the love of life.
Yes, I very much cherish belongs to me
The winding groove diameter barren wild,
It is through the winding path,
I realize this hard life.
I stray, barefoot walking,
Feel path edges and corners of the hard stone,
Plus the clumps a thorn
Make every step I left a trail of blood.
My bare back to beggar,
Know that deep winter snow in cold and hunger,
And the sun fire, hot summer,
This makes me a hundred times to cherish every ray of warmth.
But I have to challenge the old forces of personality,
Although after the defeat, I never light from.
I can tenaciously alive, till now,
Is: believe in the future, love life.
1978 in Beijing
譯
熱愛生命
作者:食指
也許我瘦弱的身軀象攀附的葛藤,
把握不住自己命運的前程,
那請在凄風苦雨中聽我的聲音,
仍在反復地低語:熱愛生命。
也許經過人生激烈的搏鬥後,
我死得比那湖水還要平靜。
那請去墓地尋找的我的碑文,
上面仍刻著:熱愛生命。
我下決心:用痛苦來做砝碼,
我有信心:以人生去做天秤。
我要稱出一個人生命的價值,
要後代以我為榜樣:熱愛生命。
的確,我十分珍愛屬於我的
那條曲曲彎彎的荒槽野徑,
正是通過這條曲折的小路,
我才認識到如此艱辛的人生。
我流浪兒般的赤著雙腳走來,
深感到途程上頑石稜角的堅硬,
再加上那一叢叢攔路的荊棘
使我每一步都留下一道血痕。
我乞丐似地光著脊背走去,
深知道冬天風雪中的飢餓寒冷,
和夏天毒日頭烈火一般的灼熱,
這使我百倍地珍惜每一絲溫情。
但我有著向舊勢力挑戰的個性,
雖是歷經挫敗,我絕不輕從。
我能頑強地活著,活到現在,
就在於:相信未來,熱愛生命。
1978年北京(望採納,謝謝)
⑼ 英語自創小詩(有英語也有翻譯)
⑽ 英文的「英語小詩」怎麼說
應該是English poem 這是我們經常用的!
有時我們在翻譯的時候愛加一些修飾詞,小 其實是不用翻譯出來的!