英語表格里合計怎麼翻譯
⑴ 表格英語怎麼說啊
http://sh.dict.cn/search/?q=%B1%ED%B8%F1
1. form
2. table
其它相關解釋:
<tabulation> <tables> <blank> <map> <card> <formular> <list> <sheet>
例句與用法:
1. 請把你的各項開支列在這張表格上,好嗎?
Could you detail all your expenses on this form?
2. 他已經把填好的表格連同你的匯款一並寄回了。
He has returned the completed form with your remittance.
3. 申請人得填寫幾種表格。
The applicants have to fill in several forms.
4. 請給我寄一張新表格.
Mail me a new form, please.
5. 請填寫隨函附上之表格.
Please fill in the form enclosed herewith.
6. 上面(負責人)又送來一個表格讓我們填寫.
They've (ie The people in authority have) sent us another form to fill in.
7. 他們浪費了我們好幾個小時, 最後才把那份表格給我們.
We were pissed around for hours before they finally gave us the right form.
8. 表格中的這一部分不適用於外國學生.
This part of the form is not applicable (ie does not apply) to foreign students.
⑵ 共計(合計)100元用英文怎麼說最准確
- 100 yuan in total.
- The total amount is 100 yuan.
共計100元
⑶ 請問表格上的金錢計量單位 分 角 元 十 百 千 萬等怎麼翻譯成英文
當時表格上的計量單位「千元 」.其中填寫分別有800么和22900怎麼念.因為有讀:八十萬元和二千二百九十萬元.單位「千元 」個位數就是千位數.單位「百
⑷ 合計 英語短語翻譯
合計
amount to
add up to
⑸ 合計:用英語怎麼翻譯。
in total in all 都可以 希望對你有幫助~
⑹ 「金額」「合計」用英語怎麼說有什麼區別么
1、金額:Amount
2、合計:Total
Amount和Total的區別為:指代不同、用法不同、側重點不同。
一、指代不同
1、Amount:金額,數量。
2、Total:總額,合計。
二、用法不同
1、Amount:amount用於表示「量」「額」,如重量、金額等。amountof後一般接不可數名詞,有時也可接復數可數名詞,此名詞被視為某一「總量」或「綜述」。短語 in theamountof (總共為)可以 of 或 for 代之,to theamount(總共達)可以 to 代之。
2、Total:total的基本意思是「總的,全部的」,強調一切都計算在內,有強烈的計算意味,在句中只能作定語,不能作表語。引申可作「完全的,徹底的」解。total無比較級和最高級形式。
三、側重點不同
1、Amount:指錢的數量,並且要帶上單位。
2、Total:指金額的的總計數量,通常也要帶上單位。
⑺ 英語翻譯 問一下表格裡面的「總人數」和「總人次」分別應該怎樣翻譯嗎盡量簡潔明了,
total number of people
total person-time
⑻ 怎麼把excel表格中所有中文全部翻譯英語
自行翻譯最好
機器翻譯的不準確
⑼ 英文翻譯,請問「總計」、「合計」應該怎麼翻譯
你同事的感覺沒錯!
⑽ 英文的EXCEL表格中 數量單位如何翻譯
個: piece 簡寫 pcs
台 : set