粽子節用英語怎麼翻譯
『壹』 粽子節快樂 英語怎麼說
您好,領學網為您解答:
譯為:Happy mplings Festival
重點詞彙
粽子traditional Chinese rice-pudding;rice mpling;a pyramid-shaped mpling ma
望採納!
『貳』 中國人在端午節吃粽子用英語怎麼說
LS有了一個,不重復發
■ 風俗習慣
Dragon Boat race
Traditions At the center of this festival are the dragon boat races. Competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm of beating drums. These exciting races were inspired by the villager's valiant attempts to rescue Chu Yuan from the Mi Lo river. This tradition has remained unbroken for centuries.
Tzung Tzu
A very popular dish ring the Dragon Boat festival is tzung tzu. This tasty dish consists of rice mplings with meat, peanut, egg yolk, or other fillings wrapped in bamboo leaves. The tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the Mi Low river in order to appease the river dragons so that they would not devour Chu Yuan.
Ay Taso
The time of year of the Dragon Boat Festival, the fifth lunar moon, has more significance than just the story of Chu Yuan. Many Chinese consider this time of year an especially dangerous time when extra efforts must be made to protect their family from illness. Families will hang various herbs, called Ay Tsao, on their door for protection. The drinking of realgar wine is thought to remove poisons from the body. Hsiang Bao are also worn. These sachets contain various fragrant medicinal herbs thought to protect the wearer from illness.
風俗習慣
端午節最重要的活動是龍舟競賽,比賽的隊伍在熱烈的鼓聲中劃著他們多彩的龍舟前進。這項活動的靈感是來自於當時汨羅江畔的居民,在江中劃船救屈原,而這個傳統也一直保持了數個世紀。
在端午節時受歡迎的食物就是粽子,粽子是以米包著肉、花生、蛋黃及其它材料,再以竹葉包裹。而粽子的傳統則來由於汨羅江邊的漁夫,將米丟入江中平息江中的蛟龍,希望他們不要將屈原吃掉。
農歷的五月,也就是端午節的這個時節,對中國人而言,除了屈原的故事還有許多其它重要的意義。許多中國人相信五月是一年中容易引發疾病的危險時節,因此必須有許多防備家人生病的措施。許多家庭會將一種特別的植物-艾草掛在門口,作為保護之用,而人們也會掛帶香包,它是以含有多種香味的葯用植物所做成,也可以保護人們遠離疾病。
『叄』 端午節吃的粽子用英語怎麼說
午節是dragon boat festival. it`s the 5th of fifth lunar month.粽子說的好象是glutinous rice mpling:)
『肆』 粽子英文怎麼說
zongzi
一、讀音:英 [zəʊŋ'zɪ]美 [zəʊŋ'zɪ]
二、意思是:粽子; 端午節時的一種食物
三、例句:
Some people like the zongzi with meat in it.
還有人喜歡包肉餡的粽子。
We usually eat Zongzi on the Dragon Boat Festival.
端午節我們通常吃粽子。
詞彙辨析:
粽子的英文,很多人最先想到的一定是「Zongzi」,這當然是對的,也是最常用的,粽子本來就是中國特有的食品之一,在外國沒有對應的英文來表達,用拼音肯定是最適合不過的了。
它們對「Zongzi」的標准英文翻譯居然是:rice mplings or sticky rice mplings。
即:In the Western world, they are also known as rice mplings or sticky rice mplings.
在西方,粽子也被稱為「rice mplings」或「sticky rice mplings」。
『伍』 你們在什麼節日吃粽子用英語怎麼翻譯
In what festival do you eat Steamed rice mpling?(Steamed rice mplings是粽子的意思)
『陸』 端午節用英語怎麼說
端午節用英語說是Dragon Boat Festival。
端午節,又稱端陽節、龍舟節、重午節、天中節等,源於自然天象崇拜,由上古時代祭龍演變而來。仲夏端午,蒼龍七宿飛升於正南中天,處於全年最「正中」之位。
端午是「飛龍在天」的吉祥日子,龍及龍舟文化始終貫穿在端午節的傳承歷史中。端午節是集拜神祭祖、祈福辟邪、歡慶娛樂和飲食為一體的民俗大節。
地位:
端午節與春節、清明節、中秋節並稱為中國四大傳統節日。端午文化在世界上影響廣泛,世界上一些國家和地區也有慶賀端午的活動。2006年5月,國務院將其列入首批國家級非物質文化遺產名錄;自2008年起,被列為國家法定節假日。
2009年9月,聯合國教科文組織正式批准將其列入《人類非物質文化遺產代表作名錄》,端午節成為中國首個入選世界非遺的節日。