愚公移山翻譯成英語怎麼說
1. 用簡短的英語講愚公移山的故事,要帶中文翻譯
愚公移山How Yu Gong Moved Away Two High Moun
-There were two high
mountains between Jizhou in the south and Heyang in the north. One was called
Taihang Mountain and the other Wangwu Mountain. Both of the mountains were more
than three hundred kilometers around and rose as high as 3,000
meters.
在冀州的南面,河陽的北面,有兩座巍峨的大山,一座是太行山,一座是王屋山,方圓七百里,有萬丈高。
Just to the north
of the mountains lived an old man called Yu Gong who was nearly ninety years
old. With the two high mountains just in front of his house, his family and he
had to walk a long way around the mountains when they had something to do on the
other side of the
mountains.
山的北邊住著年近九十歲的愚公,他的家門被山擋住,每次外出都要繞過大山,多走很多路,很不方便。
One day, Yu Gong
called all his family together to talk about how to move the two mountains to
other places. His wife said, "An old man like you cannot even move a small hill,
not to mention the two high mountains. Even if you can, where can you throw so
much earth and
stone?"
愚公把全家人召到一起商量要把兩座大山移走。妻子說:"憑你的力量,連一座小山丘也移不走,何況這兩座大山呢?再說,你就是能移走,那土石往哪裡放呢?"
"The
Bohai Sea is big enough to contain all the earth and stone." Yu Gong said.
It
was decided. His children started to dig the mountains, led by the old man Yu
Gong.
愚公說:"渤海那麼大,可以把土石扔到渤海里去。"
於是,愚公便帶領子孫們挖起山來。
A man named Zhi Sou saw
them working and tried to stop them with a smile, "You are so silly! You're so
old and weak that you can't even take away the grass and trees. How can you move
the high
mountains?"
河曲的智叟看見了,笑著阻止道:"你呀,真是太傻了!以你的殘年餘力,連山上的一根草都動不了,更何況這一座大山呢?
"You're
wrong." Yu Gong said with a sigh. "Look, my sons can continue my work after my
death. When my sons die, my grandchildren will continue. So generation after
generation, there's no end. But the mountains can't grow higher. Don't you think
I can move them away?"
Seeing the old man so confident, Zhi Sou was
tongue-tied.
"愚公嘆了口氣說道:"你錯了,你想想,我死了以後還有我的兒子,我的兒子又有兒子,子子孫孫沒有窮盡的呀!可是山上的土石不會增加,還怕挖不走嗎?"
看著愚公如此自信,智叟無法可說了。
Later
the Heaven God was reported the story of Yu Gong, and greatly moved by the old
man's determination. He then ordered another god to come down and take the two
high mountains
away.
後來,愚公移山的事被天上的玉皇大帝知道了。玉帝被愚公堅忍不拔的精神所感動,便派大力神誇娥氏把兩座大山背走了。
The story tells us that so long as one is determined and sticks to it long enough, anything can be done, no matter how difficult it is.
這個故事告訴我們:只要有決心,有毅力,再難的事情也能辦成。
2. 愚公移山,譯文和英文翻譯
太行、王屋兩座山,方圓七百里,高數萬尺。本來在冀州的南面,黃河北岸的北面。 北山有個愚公,年紀將近九十歲,住在兩座大山的正對面。愚公苦於山北面道路阻塞,出去進來都要繞遠路。召集全家人商量說:「我和你們盡力挖平兩座大山,使一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?」大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:「憑您的力量,並不能削減魁父這樣的小山,能把太行、王屋怎麼樣?況且把土石放到哪裡去呢?」大家紛紛說:「把土石扔到渤海的邊上,隱土的北面。」遇公於是帶領子孫中能挑擔子的三個人,鑿石頭,挖泥土,用箕畚運送到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳去幫助他們。冬夏換季,才往返一次呢。 河曲智叟笑著阻止愚公說:「你太不聰明了。憑你的余年剩下的力氣,還不能毀掉山上的一根草,又能把泥土和石頭怎麼樣?」北山愚公長嘆一聲說:「你思想頑固,頑固到不能改變的地步,還不如寡婦和弱小的孩子。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會增高加大,為什麼愁挖不平?」河曲智叟沒有話來回答。 握著蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報告了這件事。天帝被他的誠心感動,命令誇娥氏的兩個兒子背上兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從此,冀州的南部,漢水的南面,沒有高山阻隔了。
The taihang, wangwu two mountain, a seven hundred, tens of thousands of feet high. Was spent in jizhou, south of Yellow River to the north of the north shore. Beishan a yu Mr., the age is approaching ninety, live in two mountain is opposite. Yu Mr. Suffer from mountain road in the north, went out to block making way. Called the whole family to discuss said: "I and you try to dig flat, make two mountains in southern were broken, arrived on the cover, good?" People are agreed. His wife said: "by questions about your strength, and can't cut chief father hills, so can the taihang, wangwu? Besides the earth-rock where to go?" You are saying: "the earth-rock to throw them on the side of the bohai sea, hidden to the north of soil." He then led in children can pick the burden of three people, stone, g up the earth with Ben stpan-shaped vessel, carried to the edge of the bohai sea. Name the widow have neighbors city an orphan, just eight years old, jumping to help them. Winter and summer, just a change garments according to the back and forth? Zhi sou than laughing stop yu Mr. Said: "you are too smart. In your years the rest of the work, and cannot destroy the mountain a blade of grass and the earth and stone can?" Beishan yu Mr. Sighed said: "you a diehard, and stubborn enough not to the point of change as the widow and children of weak. Even if I died and son in ah, son and grandson, grandson of birth and born son; son has son and son and grandson; no end of children, but mountains never increase, why worry increased dig uneven?" Zhi sou have words than to answer. Hold the snake's mountain god heard about this incident, afraid he kept digging, report the matter to the day emperor. By his sincerity moved by day emperor, command boast's two sons pilgrimaging back two mountain, a in the eastern part of the ShuoFang, a southern state in harmony. From then on, in the south of the JiZhou, south of hanjiang river, not cut off the mountains.
3. 愚公移山的故事用英文翻譯下
原文:北山有個老人叫愚公,年近九十。屋前有太行、王屋 二山阻礙出入,他決心把它們鏟平。村裡的老人智叟認為這是做不到的事,笑他愚蠢。愚公說:我死了有兒子,兒子死後有孫子,子子孫孫永無窮盡,而山不會加高,為什麼會做不到呢?因此每天挖山不止。天帝受到感動,便派誇娥氏二子把山背走。
譯文:Beishan a man called the old, nearly ninety years. In front of the house,Wang Wu hills and Taihang block, he determined to give them the shovel. Old man Chi Village that this is impossible, laughed at himstupid. The old man said: "I'm dead son, son died a grandson, son sun sun endless, and the mountain is not high, why not? So each day,digging more than. The emperor was touched, he sent boast e's two subhill back.
4. 「愚公移山」用英語怎麼說
the determination to win victory and the courage to surmount every difficulty
5. 愚公移山英語翻譯
W 你好,安娜,在我今天的語文課堂上,我們讀了一篇叫愚公移山的著名的故內事。
A 故事是怎麼容開始的?
W 好的,在很久很久以前,有一個老人,在他家旁邊由兩座大山,山又高又大的,他要花很長時間才可以繞過山到山的對面去。
A 接著發生什麼事情?
W 好的,老人家告訴他的家人,說他們應該一起幫助他把山移走。
A 嗯嗯,但是一個老人家甚至不能移走一棵小樹。
W 是的,他的妻子也是這么說的
A 那麼他們怎麼把山上的土跟石頭搬走呢?
W 愚公說可以把它們放進海里,因為海能裝一切的東西。因此他們第二天就開始挖掘了!!
這是翻譯,望滿意,完全人工的翻譯!!
6. 「愚公移山」用英語怎樣翻譯
Mister Simple moves the mountain
7. 愚公移山翻譯成英語怎麼說
愚公移山
英文:the Foolish Old Man, who removed the mountains.; the determination to win victory and the courage to surmount every difficulty
《愚公移山》是中國古代寓言故事,選自《列子·湯問》,版作者是春權秋戰國的列禦寇。
《愚公移山》講述了愚公不畏艱難,堅持不懈,挖山不止,最終感動天帝而將山挪走的故事。
8. 「愚公移山」的英文翻譯
Taihang, Wong ( the ) two mountain, covering an area of seven hundred, seven thousand or eight thousand cubits high, originally on the south side of Jizhou, the Yellow River, north of the North shore. North of the foolish old man, nearly 90 years of age, facing the mountains to live. He suffers from the mountainous areas in the northern part of obstruction, in ( to ) bypass, called the family to discuss said:" I told you to dig the precipitous mountain, the road leads to the Yuzhou south, arrived at the South Bank of the Han River, can?" We have agreed. His wife put forward doubt to say:" with your strength, even his father the hill and plain, and can Taihang, Wangwu how these two mountain? Besides the earth where?" People have said:" throw it to the edge of the Bohai sea, north of the hidden soil." And the foolish old man led the children can Tiaodan three men went up into the mountain, to cut the stone for digging, basket-ji transported to the edge of the Bohai. Neighbor widow named the capital, an orphan, just seven or eight years old, bounce to help him. Summer and winter season, from a can. A bend in the river on the wise old man laughed at the foolish old man, to prevent him from doing this, said:" you're too smart! With your remaining years and the remaining strength, a blade of grass on the mountain can not move, and can the soil, stone how?" "Yugong heaved a long sigh said:" you thought stubborn, stubborn to the point can not be changed, even the orphans and widows are not. Even I dead, there son; son and grandson, grandson and son; son of another son, son and grandson generation after generation of descendants; inexhaustible, but mountains never increase increase, worry about what g injustice?" Hequ is a wise old man nothing to answer. Yamagami heard about this matter, afraid of his endless digging down to the emperor of heaven, report. The foolish old man moved by the sincere, ordered Hercules boast e's two sons went back the two mountain, a place in the North East, a seat placed in the south of Yong Zhou. From then on, the south of Jizhou to the South Bank of the Han River, no mountains.
9. 用英語寫愚公移山和翻譯
-There were two high
mountains between Jizhou in the south and Heyang in the north. One was called
Taihang Mountain and the other Wangwu Mountain. Both of the mountains were more
than three hundred kilometers around and rose as high as 3,000
meters.
在冀州的南面,河陽的北面,有兩座巍峨的大山,一座是太行山,一座是王屋山,方圓七百里,有萬丈高。
Just to the north
of the mountains lived an old man called Yu Gong who was nearly ninety years
old. With the two high mountains just in front of his house, his family and he
had to walk a long way around the mountains when they had something to do on the
other side of the
mountains.
山的北邊住著年近九十歲的愚公,他的家門被山擋住,每次外出都要繞過大山,多走很多路,很不方便。
One day, Yu Gong
called all his family together to talk about how to move the two mountains to
other places. His wife said, "An old man like you cannot even move a small hill,
not to mention the two high mountains. Even if you can, where can you throw so
much earth and
stone?"
愚公把全家人召到一起商量要把兩座大山移走。妻子說:"憑你的力量,連一座小山丘也移不走,何況這兩座大山呢?再說,你就是能移走,那土石往哪裡放呢?"
"The
Bohai Sea is big enough to contain all the earth and stone." Yu Gong said.
It
was decided. His children started to dig the mountains, led by the old man Yu
Gong.
愚公說:"渤海那麼大,可以把土石扔到渤海里去。"
於是,愚公便帶領子孫們挖起山來。
A man named Zhi Sou saw
them working and tried to stop them with a smile, "You are so silly! You're so
old and weak that you can't even take away the grass and trees. How can you move
the high
mountains?"
河曲的智叟看見了,笑著阻止道:"你呀,真是太傻了!以你的殘年餘力,連山上的一根草都動不了,更何況這一座大山呢?
"You're
wrong." Yu Gong said with a sigh. "Look, my sons can continue my work after my
death. When my sons die, my grandchildren will continue. So generation after
generation, there's no end. But the mountains can't grow higher. Don't you think
I can move them away?"
Seeing the old man so confident, Zhi Sou was
tongue-tied.
"愚公嘆了口氣說道:"你錯了,你想想,我死了以後還有我的兒子,我的兒子又有兒子,子子孫孫沒有窮盡的呀!可是山上的土石不會增加,還怕挖不走嗎?"
看著愚公如此自信,智叟無法可說了。
Later
the Heaven God was reported the story of Yu Gong, and greatly moved by the old
man's determination. He then ordered another god to come down and take the two
high mountains
away.
後來,愚公移山的事被天上的玉皇大帝知道了。玉帝被愚公堅忍不拔的精神所感動,便派大力神誇娥氏把兩座大山背走了。
The story tells us that so long as one is determined and sticks to it long enough, anything can be done, no matter how difficult it is.
這個故事告訴我們:只要有決心,有毅力,再難的事情也能辦成。