更正函英語以下這段話怎麼翻譯啊
⑴ 更正函——英文翻譯
I sorry to inform you that there was something wrong with the fax sent to you last time. This one is accurate. Please take it for what I want to express.
⑵ 工廠開更正函 求英文翻譯
The corresponding bill of lading is ***, the invoice no. is ***, we hereby certificate the country of origine for the procts is China.
⑶ 翻譯:讓銀行開一個更正函
Remittance errors, you need to show a correct letter bank to me
⑷ 英語高手幫忙翻譯一下,本人不甚感激...!
Referring to you order **, the first remittance of US$111.00 had been withdrawled to the remitting bank for one week, pls kindly verify it.
And about the second remittance of US$1111.00, we kindly advise you that you have to ask your remitting bank to send a revision notice to the Bank of China to verify the information of the Name of Payee.
As you know, the name that you offerred is 123 ,but the bank asked for the whole name of Payee which is 123456789, so if you find the blank is not enough to write the whole name, pls make sure to write it in the Remarks Column.Many thanks.
⑸ 銀行變更函怎麼翻譯 中文翻譯成英文:匯款錯誤,需要你們銀行出示一份更正函給我
匯款錯誤,需要你們銀行出示一份更正函給我
Remittance error, I need your bank to proce a correction letter to me
⑹ 中文翻譯成英文:匯款錯誤,需要你們銀行出示一份更正函給我們,更正收款人戶名和帳號。正確匯款資料如下
remittance wrong. We need the correction letter from your bank to rectify the name and the account of the payee.The correct remittance
material is under beneath:
⑺ 更正函 英語
Your remittance is at the gathering bank. If the payee's bank receive the remittance with the wrong accounts or the wrong name, it will confirm your remittence as payable account and inquire the remitting bank. You can write a letter to correct and bring it with your ID card and the return receipt for the telegraphic transfer to the remitting bank, and commission the bank to send the letter to correct the payee's accounts and accounts.
⑻ 賬號與戶名不符英文
The account number is correct,but the account holder's name is wrong.Even though your loan has reached the Chinese bank,in no way it can be transfered into my account.that is because the account name and the account number do not match.what you can do now is to notify your local bank to correct the name (by telephone or by fax),and that will be fine.And your local bank will nortify Chinese bank of the correction.Last time we had the same problem,you can refer to the its solution.
⑼ 急,更正函英語翻譯
您這筆款已經到了收款銀行--中國銀行。但是銀行說由於收款人的信息有誤,所以需要貴司委託匯款銀行發出一份更正函到中國銀行,更正匯款信息。只有這樣銀行才能給我們入帳!否則銀行可以先退回匯款,重新再匯過!希望盡快處理!
This sum of fund of yours has already reached the bank of collecting money --Bank of China. But bank say because information of payee wrong, need your department trust remittance bank, send out one correct letter to Bank of China, correct remittance information. Only in this way the bank could charge to an account for us! Otherwise the bank can return the remittance first, has gathered together again! Hope to deal with as soon as possible!
更正內容包括:收款人姓名,匯款用途等!
Correct the content to include: Payee's name, use,etc. of remitting money!
⑽ 匯款人要求查看此筆匯款狀態英文
Your remittance is at the gathering bank.If the payee's bank receive the remittance with the wrong accounts or the wrong name,it will confirm your remittence as payable account and inquire the remitting bank.You can write a letter to correct and bring it with your ID card and the return receipt for the telegraphic transfer to the remitting bank,and commission the bank to send the letter to correct the payee's accounts and accounts.