這些話用英語怎麼翻譯
Ⅰ 這些話英語怎麼翻譯
1 When fanaticism fades, senses emerge.
2 Those who are accustomed to humble fare won't envy those who enjoy all sorts of delicacies.
3 Different strokes for different folks.
第一句中的fade 和emerge是對應的。都不能直譯啊,尤其第二句指的應該是吃慣了粗茶淡飯的人不見得吃山珍海味有什麼好,若按字面直譯就鬧笑話了。第三句對應的是英文中的諺語也沒什麼說的。
Ⅱ 這些話用英語怎麼翻譯
these words
Ⅲ 這些話用英語怎麼翻譯(最好生動一些)
Heart and mind fetters of color will direct you to the promise land
But do not want to convey message
For your endless missing ... Ha
Once the courage will be waved farewell spectator day
However, the definition of "free"
But like the swing as the swaying?
Drawing on the staff of step one step forward and two steps back
And sing this melancholy feel my the truth
Heart and mind fetters of color will direct you to the promise land
Want to convey is conveyed not been looking for you.
希望能幫到你
Ⅳ 用英語怎麼翻譯這些話
I am LiLei.I form Chrese.14..like....
Ⅳ 這些話用英文怎麼說
1.我想我們遇到麻煩了。(情景是麻煩就在眼前)
i think we are in trouble.
2.其他人(在哪)呢?
where's the others?
3.請原諒,我一次只能做兩個麵包。
excuse me, i can bake only two pieces of bread one time.
4.別(站)在那兒!不要(或會)嚇到我的魚!
leave there, you'll scare fishes away.
5.也許我應該學會謙讓。
maybe i should learn to sing another song.
6.過一段時間再說吧!(情景是想要干什麼事但是卻很忙沒時間)
maybe some time later.
7.就是這個(或這里)。
that is it.
Ⅵ 如何用英語翻譯這些話
北京,中國的首都,歷史悠久,名勝古跡不勝枚舉:萬里長城.故宮.頤和園等.夏秋是來北京的最佳時節.
Beijing, with a long,honourable history and lots of places of interest such as the Great Wall, the Palace Museum, the Summer Palace, is the capital city of China.
Summer and autumn are perfect for visiting Beijing.
大連,青島到海濱沖浪,海南四季如春. 潛水....diving
Dalian, surf along the beach of Qing,
Hainan is known for it's mild weather
Ⅶ 這些話用英語怎麼翻譯啊!簡歷用啊!謝謝大家啦!
With a solid foundation of speciality knowlege and excellent records, I am strongly motived and self-disciplined. Moreover, once I got sholarships in my college and past CET4,CET6 and CTL examation. I am learning Japanese grade two now, to take part in its exam at the end of this year. on the other hand, I communicate with other people enthusiastically with good team work spirit. Furthermore, I gasp the computer operation of word. During my college, I usually attended socity activities, and organizied many huge dramatic performance.
I have wide range of hobbies as well as a ready and facile pen. Reading sorts of books is one of my favorite hobbies, with good english ability. What'more, I like the science of architecture,firming,music and its relevant knowlege.
I will learn and get to gasp all kinds of knowlege and skills within the shortest time, for my strong motivation and active mind.
Ⅷ 請問:這幾句話用英語怎麼翻譯
1.from Wei dynasty and Jin dynasty till now
<br>2.giant hands to make through the mountains and rivers
<br>3.the spirit of Wei and Jin dynasty
<br>4.Yong Jia period of West Jin dynasty
<br>5.broken potted poems of Wang Dun
<br>6.the power of wind and cloud
Ⅸ 這些話用英語怎麼說
1. 你能從洗澡間出來嗎?
can you get out from the bathroom?
2. 對不起,爸爸,我馬上出來
sorry dad, i'll come out soon.
3. 這件事我一個人幹得了,我敢肯定沒問題
i can do it alone, not a problem.
4. 我明天給你弄兩張輕音樂CD
I 'll give you too CDs of light music.
5. 你還不夠努力,如果你努力了,你會做的更好
you didn't do it hard, if you did, you would be better.
Ⅹ 這些話用英語怎麼翻譯
How far is the MRT to the ball game?
500 meters.
供參考。