簡單分錄英語怎麼說及英文翻譯
A. 會計分錄的英文怎麼說
其實兩個說法都挺地道的,只是各有側重的方面
journal有日記日報的意思,所以journal entry指會計分錄、日記賬分錄、流水分錄;側重指出會計分錄的日結特點。
而accounting則是學術上專指「會計、會計學、記賬」的意思,所以accounting entry就明確的專指會計分錄,更有學術氣息。
B. 請問這道會計分錄怎麼寫(英文版)
A公司對連續三年期末應收賬款進行分析,期末應收賬款每年以8%比例遞增。1、2006年1月1日備抵壞賬賬戶余額:$68.000.確認B公司壞賬$20.000,2006年12月31號(期末)A公司應收賬款賬戶余額為:950.000。2、2007年,A公司證實C公司破產,並確認壞賬$6.000.2007年A公司應收賬款期末余額為:900.000.3、2008年收回B公司欠款$15.000,沖減其所欠$20.000欠款。2008年A公司應收賬款期末余額$1.000.000。計提壞賬准備,並繕制相應會計分錄。
C. 「簡單」用英語怎麼說
simple 英[ˈsɪmpl] 美[ˈsɪmpəl]
adj. 簡單的; 單純的; 易受騙的; 天真的;
n. 笨蛋; 愚蠢的行為; 出身低微者;
[例句]Buddhist ethics are simple but its practices are very complex to a western mind.
佛教倫理回很簡單,但其實踐答修行對西方人來說卻很復雜。
[其他] 比較級:simpler 最高級:simplest
請採納
有疑問請追問
O(∩_∩)O~
D. "記賬"英語怎麼說
英語:account。
會計分錄
[詞典] [經] accounting entry。
[例句]上述業務需要作以下會計分錄。
The above-mentioned transactions can be recorded as follows。
概況
音標類似於漢語拼音,是記錄音素的符號,是音素的標寫符號,如漢語的拼音字母、英語的韋氏音標和國際音標等。制定原則是:一個音素只用一個音標表示,而一個音標並不只表示一個音素(雙母音音標可以認為由1個雙母音音素組成的,可以認為由兩個單母音音素組成;相對於單母音來說,由2個音素構成的音標我們稱之為雙母音)。
E. 簡單的英語翻譯
2000 Western-8 summit, Japanese Prime Minister Yoshiro Mori met Clinton and his wife. His assistant told Yoshiro Mori greeted the English language: how are you? The other side will say: i am fine, thank you. and how are you? And then proceeded to answer his own: me too. Japanese English pronunciation gimmicks, W and H are poorly demarcated pronunciation. When he and Clinton met Japanese Prime Minister Yoshiro Mori take the initiative to say hello, to say How are you? But to say who are you? A. Japanese Prime Minister Mr Clinton feel a good sense of humor, even detract from the fact that the U.S. president who did not know it? Not think so. Certainly mystify. Clinton yielded to, but also a humorous, pointing around his wife Hillary, said something: I am Hilari's husband. Yoshiro Mori can not understand each other's words, thinking that the other side regards its own good, in accordance with a predetermined answer: Me too.
F. 英文的會計分錄到底怎麼寫的
這個不是一下子可以說的清楚的,給個格式你看看。英文和中文不同,不用再記賬憑證上記賬,就直接在日記賬中登記會計分錄,英文記錄上的會計分錄上不需要寫「借」「貸」,但是借貸正如樓上朋友所說的是Dr是借,Cr是貸,D,C都要大寫,因為都是縮寫。比如一個業務描述如下:用現金支付租金費用800元給mars,那麼標準的英語的會計處理如下: Rent Expense 800 Cash 800Recorded rent expense for mars
G. 英文的會計分錄怎麼寫
會計分錄在英語中地道的說法有兩種:
journal有日記日報的意思,所以journal entry指會計分錄、日記賬分錄、流水分錄;側重指出會計分錄的日結特點。
accounting則是學術上專指「會計、會計學、記賬」的意思,所以accounting entry就明確的專指會計分錄,更有學術氣息。
H. 求常見的會計分錄英文表達形式(越全越好)
(中文科目是老的叫法)
現金 Cash in hand
銀行存款 Cash in bank
其他貨幣資金-外埠存款Other monetary assets - cash in other cities
其他貨幣資金-銀行本票 Other monetary assets - cashier『s check
其他貨幣資金-銀行匯票 Other monetary assets - bank draft
其他貨幣資金-信用卡 Other monetary assets - credit cards
其他貨幣資金-信用證保證金 Other monetary assets - L/C deposit
其他貨幣資金-存出投資款 Other monetary assets - cash for investment
短期投資-股票投資 Investments - Short term - stocks
短期投資-債券投資 Investments - Short term - bonds
短期投資-基金投資 Investments - Short term - funds
短期投資-其他投資 Investments - Short term - others
短期投資跌價准備 Provision for short-term investment
長期股權投資-股票投資 Long term equity investment - stocks
長期股權投資-其他股權投資 Long term equity investment - others
長期債券投資-債券投資 Long term securities investemnt - bonds
長期債券投資-其他債權投資 Long term securities investment - others
長期投資減值准備 Provision for long-term investment
應收票據 Notes receivable
應收股利 Dividends receivable
應收利息 Interest receivable
應收帳款 Trade debtors
壞帳准備- 應收帳款 Provision for doubtful debts - trade debtors
預付帳款 Prepayment
應收補貼款 Allowance receivable
其他應收款 Other debtors
壞帳准備- 其他應收款 Provision for doubtful debts - other debtors
其他流動資產 Other current assets
物資采購 Purchase
原材料 Raw materials
包裝物 Packing materials
低值易耗品 Low value consumbles
材料成本差異 Material cost difference
自製半成品 Self-manufactured goods
庫存商品 Finished goods
商品進銷差價 Difference between purchase & sales of commodities
委託加工物資 Consigned processiong material
委託代銷商品 Consignment-out
受託代銷商品 Consignment-in
分期收款發出商品 Goods on instalment sales
存貨跌價准備 Provision for obsolete stocks
待攤費用 Prepaid expenses
待處理流動資產損益 Unsettled G/L on current assets
待處理固定資產損益 Unsettled G/L on fixed assets
委託貸款-本金 Consignment loan - principle
委託貸款-利息 Consignment loan - interest
委託貸款-減值准備 Consignment loan - provision
固定資產-房屋建築物 Fixed assets - Buildings
固定資產-機器設備 Fixed assets - Plant and machinery
固定資產-電子設備、器具及傢具 Fixed assets - Electronic Equipment, furniture and fixtures
固定資產-運輸設備 Fixed assets - Automobiles
累計折舊 Accumulated depreciation
固定資產減值准備 Impairment of fixed assets
工程物資-專用材料 Project material - specific materials
工程物資-專用設備 Project material - specific equipment
工程物資-預付大型設備款 Project material - prepaid for equipment
工程物資-為生產准備的工具及器具 Project material - tools and facilities for proction
在建工程 Construction in progress
在建工程減值准備 Impairment of construction in progress
固定資產清理 Disposal of fixed assets
無形資產-專利權 Intangible assets - patent
無形資產-非專利技術 Intangible assets - instrial property and know-how
無形資產-商標權 Intangible assets - trademark rights
無形資產-土地使用權 Intangible assets - land use rights
無形資產-商譽 Intangible assets - goodwill
無形資產減值准備 Impairment of intangible assets
長期待攤費用 Deferred assets
未確認融資費用 Unrecognized finance fees
其他長期資產 Other long term assets
遞延稅款借項 Deferred assets debits
應付票據 Notes payable
應付帳款 Trade creditors
預收帳款 Adanvances from customers
代銷商品款 Consignment-in payables
其他應交款 Other payable to government
其他應付款 Other creditors
應付股利 Proposed dividends
待轉資產價值 Donated assets
預計負債 Accrued liabilities
應付短期債券 Short-term debentures payable
其他流動負債 Other current liabilities
預提費用 Accrued expenses
應付工資 Payroll payable
應付福利費 Welfare payable
短期借款-抵押借款 Bank loans - Short term - pledged
短期借款-信用借款 Bank loans - Short term - credit
短期借款-擔保借款 Bank loans - Short term - guaranteed
一年內到期長期借款 Long term loans e within one year
一年內到期長期應付款 Long term payable e within one year
長期借款 Bank loans - Long term
應付債券-債券面值 Bond payable - Par value
應付債券-債券溢價 Bond payable - Excess
應付債券-債券折價 Bond payable - Discount
應付債券-應計利息 Bond payable - Accrued interest
長期應付款 Long term payable
專項應付款 Specific payable
其他長期負債 Other long term liabilities
應交稅金-所得稅 Tax payable - income tax
應交稅金-增值稅 Tax payable - VAT
應交稅金-營業稅 Tax payable - business tax
應交稅金-消費稅 Tax payable - consumable tax
應交稅金-其他 Tax payable - others
遞延稅款貸項 Deferred taxation credit
股本 Share capital
已歸還投資 Investment returned
利潤分配-其他轉入 Profit appropriation - other transfer in
利潤分配-提取法定盈餘公積 Profit appropriation - statutory surplus reserve
利潤分配-提取法定公益金 Profit appropriation - statutory welfare reserve
利潤分配-提取儲備基金 Profit appropriation - reserve fund
利潤分配-提取企業發展基金 Profit appropriation - enterprise development fund
利潤分配-提取職工獎勵及福利基金 Profit appropriation - staff bonus and welfare fund
利潤分配-利潤歸還投資 Profit appropriation - return investment by profit
利潤分配-應付優先股股利 Profit appropriation - preference shares dividends
利潤分配-提取任意盈餘公積 Profit appropriation - other surplus reserve
利潤分配-應付普通股股利 Profit appropriation - ordinary shares dividends
利潤分配-轉作股本的普通股股利 Profit appropriation - ordinary shares dividends converted to shares
期初未分配利潤 Retained earnings, beginning of the year
資本公積-股本溢價 Capital surplus - share premium
資本公積-接受捐贈非現金資產准備 Capital surplus - donation reserve
資本公積-接受現金捐贈 Capital surplus - cash donation
資本公積-股權投資准備 Capital surplus - investment reserve
資本公積-撥款轉入 Capital surplus - subsidiary
資本公積-外幣資本折算差額 Capital surplus - foreign currency translation
資本公積-其他 Capital surplus - others
盈餘公積-法定盈餘公積金 Surplus reserve - statutory surplus reserve
盈餘公積-任意盈餘公積金 Surplus reserve - other surplus reserve
盈餘公積-法定公益金 Surplus reserve - statutory welfare reserve
盈餘公積-儲備基金 Surplus reserve - reserve fund
盈餘公積-企業發展基金 Surplus reserve - enterprise development fund
盈餘公積-利潤歸還投資 Surplus reserve - reture investment by investment
主營業務收入 Sales
主營業務成本 Cost of sales
主營業務稅金及附加 Sales tax
營業費用 Operating expenses
管理費用 General and administrative expenses
財務費用 Financial expenses
投資收益 Investment income
其他業務收入 Other operating income
營業外收入 Non-operating income
補貼收入 Subsidy income
其他業務支出 Other operating expenses
營業外支出 Non-operating expenses
所得稅 Income tax一、資產類 assets
現金 cash on hand
銀行存款 cash in bank
其他貨幣資金 other cash and cash equivalent
短期投資 short-term investment
短期投資跌價准備 short-term investments falling price reserve
應收票據 notes receivable
應收股利 dividend receivable
應收利息 interest receivable
應收帳款 accounts receivable
壞帳准備 bad debt reserve
預付帳款 advance money
應收補貼款 cover deficit receivable from state subsidize
其他應收款 other notes receivable
在途物資 materials in transit
原材料 raw materials
包裝物 wrappage
低值易耗品 low-value consumption goods
庫存商品 finished goods
委託加工物資 work in process-outsourced
委託代銷商品 trust to and sell the goods on a commission basis
受託代銷商品 commissioned and sell the goods on a commission basis
存貨跌價准備 inventory falling price reserve
分期收款發出商品 collect money and send out the goods by stages
待攤費用 deferred and prepaid expenses
長期股權投資 long-term investment on stocks
長期債權投資 long-term investment on bonds
長期投資減值准備 long-term investment depreciation reserve
固定資產 fixed assets
累計折舊 accumulated depreciation
工程物資 project goods and material
在建工程 project under construction
固定資產清理 fixed assets disposal
無形資產 intangible assets
開辦費 organization/preliminary expenses
長期待攤費用 long-term deferred and prepaid expenses
待處理財產損溢 wait deal assets loss or income
二、負債類 debts
短期借款 short-term loan
應付票據 notes payable
應付帳款 accounts payable
預收帳款 advance payment
代銷商品款 consignor payable
應付工資 accrued payroll
應付福利費 accrued welfarism
應付股利 dividends payable
應交稅金 tax payable
其他應交款 accrued other payments
其他應付款 other payable
預提費用 drawing expenses in advance
長期借款 long-term loan
應付債券 debenture payable
長期應付款 long-term payable
遞延稅款 deferred tax
住房周轉金 revolving fund of house
三、所有者權益 owners equity
股本 paid-up stock
資本公積 capital reserve
盈餘公積 surplus reserve
本年利潤 current year profit
利潤分配 profit distribution
四、成本類 cost
生產成本 cost of manufacture
製造費用 manufacturing overhead
五、損益類 profit and loss (p/l)
主營業務收入 prime operating revenue
其他業務收入 other operating revenue
折扣與折讓 discount and allowance
投資收益 investment income
補貼收入 subsidize revenue
營業外收入 non-operating income
主營業務成本 operating cost
主營業務稅金及附加 tax and associate charge
其他業務支出 other operating expenses
存貨跌價損失 inventory falling price loss
營業費用 operating expenses
管理費用 general and administrative expenses
財務費用 financial expenses
營業外支出 non-operating expenditure
所得稅 income tax
以前年度損益調整 adjusted p/l for prior year
企業會計准則目錄
Index for Accounting Standards for Business Enterprises
Announced February 2006
Effective 2007 for Listed Companies
1. 企業會計准則---------基本准則
(Accounting Standard for Business Enterprises - Basic Standard)
2. 企業會計准則第1 號---------存貨
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 1 - Inventories)
3. 企業會計准則第2 號---------長期股權投資
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 2 - Long-term equity investments)
4. 企業會計准則第3 號---------投資性房地產
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 3 - Investment properties)
5. 企業會計准則第4 號---------固定資產
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 4 - Fixed assets)
6. 企業會計准則第5 號---------生物資產
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 5 - Biological assets)
7. 企業會計准則第6 號---------無形資產
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 6 - Intangible assets)
8. 企業會計准則第7 號---------非貨幣性資產:)
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 7 - Exchange of non-monetary assets)
9. 企業會計准則第8 號---------資產減值
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 8 - Impairment of assets)
10. 企業會計准則第9 號---------職工薪酬
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 9 – Employee compensation )
11. 企業會計准則第10 號--------企業年金基金
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 10 - Enterprise annuity fund)
12. 企業會計准則第11 號--------股份支付
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 11 - Share-based payment)
13. 企業會計准則第12 號--------債務重組
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 12 - Debt restructurings)
14. 企業會計准則第13 號--------或有事項
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 13 - Contingencies)
15. 企業會計准則第14 號--------收入
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 14 - Revenue)
16. 企業會計准則第15 號--------建造合同
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 15 - Construction contracts)
17. 企業會計准則第16 號--------政府補助
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 16 - Government grants)
18. 企業會計准則第17 號--------借款費用
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 17 - Borrowing costs)
19. 企業會計准則第18 號--------所得稅
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 18 - Income taxes)
20. 企業會計准則第19 號--------外幣折算
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 19 - Foreign currency translation)
21. 企業會計准則第20 號--------企業合並
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 20 - Business Combinations)
22. 企業會計准則第21 號--------租賃
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 21 - Leases)
23. 企業會計准則第22 號--------金融工具確認和計量
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 22 - Recognition and measurement of
financial instruments)
24. 企業會計准則第23 號--------金融資產轉移
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 23 - Transfer of financial assets)
25. 企業會計准則第24 號--------套期保值
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 24 - Hedging)
26. 企業會計准則第25 號--------原保險合同
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 25 - Direct insurance contracts)
27. 企業會計准則第26 號--------再保險合同
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 26 - Re-insurance contracts)
28. 企業會計准則第27 號--------石油天然氣開采
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 27 - Extraction of petroleum and
natural gas)
29. 企業會計准則第28 號--------會計政策、會計估計變更和差錯更正
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 28 - Changes in accounting policies
and estimates? and correction of errors)
30. 企業會計准則第29 號--------資產負債表日後事項
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 29 - Events occurring after the
balance sheet date)
31. 企業會計准則第30 號--------財務報表列報
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 30 - Presentation of financial
statements)
32. 企業會計准則第31 號--------現金流量表
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 31 - Cash flow statements)
33. 企業會計准則第32 號--------中期財務報告
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 32 - Interim financial reporting)
34. 企業會計准則第33 號--------合並財務報表
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 33 - Consolidated financial
statements)
35. 企業會計准則第34 號--------每股收益
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 34 - Earnings per share)
36. 企業會計准則第35 號--------分部報告
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 35 - Segment reporting)
37. 企業會計准則第36 號--------關聯方披露
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 36 - Related party disclosure)
38. 企業會計准則第37 號--------金融工具列報
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 37 - Presentation of financial
instruments)
39. 企業會計准則第38 號--------首次執行企業會計准則
(Accounting Standard for Business Enterprises No. 38 - First time adoption of
Accounting Standards for Business Enterprises)
I. 簡單的英文翻譯
Peter doesn't like Tomato chips.
we eat a lot of food every day.
write a fruit list.