小李英語怎麼翻譯
Ⅰ 誰知道:「老李和小李」這句話英文怎麼翻譯 謝謝~
Senior li and Junior li
就跟老布希和小布希一樣 Senior Bush and Junior Bush
Ⅱ 小李是個很有趣的人 英語怎麼說
interesting
interested 是「對什麼有興趣的」
interesting是「讓人感到有趣的」
Ⅲ 英文里怎麼翻譯」小李」」牛哥」」老王」這些親切的稱呼
小李:little Li
牛哥:bro Niu
老王:old Wang
我覺得這樣有點兒意思吧
Ⅳ 小李在嗎怎麼翻譯用日語
1李さんはいますか、 小李在嗎?
最一般(習慣用法)的詢問,就像我們打電話的時候問的一樣。這個句子是正確的。如果你想說的更有禮貌一些可以說成「李さんはいらっしゃいますか?」是比「李さんはいますか?」尊敬一點的說法。
2算是對吧(有點牽強)。一般在強調要找的人是李さん的時候用。
例句「戸田さんは李さんがいますかと聞かれました」戶田被問道小李在不在。
3是一個錯誤的句子。
主語後面不可以直接跟です。です一般是用在賓語的後面,而句中並未出現賓語。但如果你這樣說,「李さんは女の子です」小李是個女孩子,就對了。
看來你真的是剛剛開始學,加油哦,日語入門其實要比英語簡單的多。
Ⅳ 「我在北京打電話給在南京的小李」應該怎麼翻譯成英語
「我在北京打電話給在南京的小李」翻譯成英文是:I called Xiao Li in Nanjing in Beijing,見下圖網路翻譯
Ⅵ 來了小劉小李等等人英語怎麼表示等等人這個意思
小劉小李等等人英語怎麼表示等等人這個意思
There came Xiao Liu, Xiao Li and some other people alike.
There came Xiao Liu, Xiao Li, and someone else.
There came Xiao Liu, Xiao Li and a bunch of other people/guys (like that).
Ⅶ 「老李和小李」這句話英文怎麼翻
中文的小某老某不一定指年輕或老,如果指的是地位輩分,英語沒得翻譯,指年齡上的話可以直接在姓前加old或young
Ⅷ 英語常識 小李 可以翻譯成 smallLi 或者 littleli 為什麼
姓前冠"小"是中文謙須的一個表達,"little"英語中冠於名前表達愛護,只用於小孩.
舉例
O my little girl
噢 我(可愛)的女兒
不必翻譯"小"字
"Younger Li" 中younger為比較用,前需置 the 用以表示兩個同姓人士中年輕的一位,僅此一用.
Juniour 同解, 但外文父子同名中以區分專指兒子,多做此用.
Ⅸ 「小李不知道怎樣去醫院」英語怎麼翻譯
你好,
Xiao li didn't know how to go to the hospital.
此事件發生在過去,所以用did
how nice day it is !
天氣真好啊」
「Tim had to clean his room yesterday"
改為否定句 Tim hadn't to clean his room yesterday
希望能幫上你,謝謝!
Ⅹ 請哪位英語幫我翻譯一下「小李」。這字的英語己
Li,英語里不說小