伸縮性價格英語怎麼說及英文翻譯
❶ 如何用英語表達各類價格
樓上用機器翻譯的,一看就知道!
we
thought
that
your
company
deals
with
problems
with
low
speed
and
efficiency,so
we
strongly
request
you
can
deal
with
each
probem
in
time
!
我翻譯的雖然不好,但畢竟是自己翻譯的
❷ 伸縮的英語翻譯 伸縮用英語怎麼說
伸縮
英文:stretch out and draw back; expand and contract; flexible; elastic flex
These were hung in place with extendable rods.
這些已經用伸縮桿掛好。
Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains.
各種各樣的伸縮接頭被安裝專在煤氣的總管道上了屬.
❸ 關於單價,因為數量問題會有兩種報價英文怎麼說
This is our quotation on the proct,it may be changed according to your requirement on proct quality and your order quantity.
❹ 價格用英語怎麼表達
價格,英語是price。
price 英[praɪs] 美[praɪs]
n. 代價; 價格,價錢; 價值; 賞金;
vt. 定價; 標價; 問…的價格; 給…定價;
[例句]They expected house prices to rise.
他們盼望著房價上升。
Slovenia will have to pay a high price for independence.
斯洛維尼亞將為獨立付出巨大的代價。
The shares are expected to be priced at about 330p.
這些股票的價格可能會定在330便士左右。
If they wanted a deal at any price, they would have to face the consequences.
如果他們無論如何都想達成交易,他們就得承擔其後果。
Most goods are available, but at a price.
大多數商品都有售,但是價格極高。
Fame comes at a price.
出名是有代價的。
❺ 需求價格彈性的英文怎麼說
需求價格彈性的英文:
price elasticity of demand
- price elasticity of demand
需求價格彈性
n. 價格,價值;代價
v. 給…定價;問…的價格
- Prices are advancing.
各種物價都在上漲。 - The price is outrageous.
價錢高得嚇人。 - Prices are on the rise.
價格在上漲。
n. 彈性,彈力;靈活性,伸縮性
- elastic resilience
彈性回能|彈能 - Rubber is elastic.
橡皮是有彈性的。 - This plan is fairly elastic.
這個計劃有相當的靈活性。
n. 要求,所需之物;需求,需要
v. 要求;詢問,質問;命令;需要
- It is the demand, stupid.
傻瓜,答案是需求。 - Demand exceeds supply. The supply is not adequate to the demand.
供不應求 - I demand a recount.
我要求重算。
❻ 階梯式報價用英文怎麼說
階梯式報價 multi-step quotation
❼ 價格表用英語怎麼說
price list
❽ 調整價格英語怎麼說
to adjust the price
❾ 協議價格 英語怎麼說
協議價格
[詞典] negotiated prices; agreed-upon prices;
[例句]這將為您提供協議價格,從而節約成本,而且還可以提供按照每月運單進行支付的機會。
This offers you negotiated price savings and the opportunity to pay by monthly invoice.
❿ 英語翻譯價格
截止2020年4月15日,英語翻譯的價格在100元~20000元不等,具體還是需要根內據實際需要翻譯的內容篇幅大小、容字數多少、要求情況、難易程度等來決定。
中譯英比英譯中的價格高,應該是在同一衡量標準的前提下報價,先撇開文本難度和質量要求等不說,那至少計算字數的標准應該是一致的。
(10)伸縮性價格英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀:
很多翻譯公司很雞賊,給客戶的報價都是以中文字數計算,但是跟翻譯算錢都是以原文字數來計算。然後中譯英按千字中文算給個100塊,英譯中按千字英文算只給個80塊,這樣是非常不合理的。
千字英文的價格應該是105元,比中譯英100元的價格要高。更何況這還只是以100元千字的價格計算,如果你的單價是200,300,甚至更高,那這個中譯英和英譯中的價格差異就不止5塊錢了。