但不是因為的英文怎麼翻譯成英語
『壹』 請翻譯成英語:我們必須接受失望,因為它是有限的,但千萬不可失去希望,因為它是無窮的
We must accept disappointments, because it has it's limits, but we should never lose hope, because it's limitless
『貳』 不,不是的.用英語怎麼說
英語:No, it is not.
例:不,不是這樣的。
No,itisnot.
不是:isn't;fault;blame;ain't;an't
」不....不是「句型例句:
1、不,這並不是右派的觀點,而是奧巴馬團隊的聲音。
No,itisnotacabal.it'steamobama.
2、我知道,我只是不確定她是不是我的真愛。
Nate:Iknow.I'mjustnotsureifshe'sthegirlforme.
3、我沒說什麼,但腳橋,不破,我不是真正的新娘。
Isaidnothingbut,foot-bridge,donotbreak,Iamnotthetruebride.
(2)但不是因為的英文怎麼翻譯成英語擴展閱讀:
英語否定句常用句型:
1、一般否定句
I don't know this. No news is good news.
There is no person /not a person/not any person in the house.
2、特指否定
He went to his office, not to see him. I am sorry for not coming on time.
I don't think/believe/suppose/feel/imagine you are right.
3、部分否定 :否定詞加表示全體的詞
I don't know all of them.
I can't see everybody/everything.
『叄』 我想問問,英文意思都明白,但是卻無法用中文表達出來,是怎麼回事呢
這就是不同地域語言的差異了,表達方式與表達習慣的差異,想必你也聽過「欲窮千里目,更上一層樓。」的故事吧,但真正有文化底蘊的大方之家,是可以將這種差異最大化地縮小的,這就是為什麼明明在國際上很暢銷的書,有的人翻譯成本地語言後,很暢銷,有的人翻則不暢銷的原因。
『肆』 我會變得更好因為你但不是為了你 英文翻譯
你好。我會變得更好因為你但不是為了你 翻譯成英語是:I will be better, because of you, but not for you.
——————希望幫到你,滿意請採納。
『伍』 因為英語怎麼說
因為的英文單詞有because、for。
一、because英 [bɪˈkɒz] 美 [bɪˈkɔ:z]
conj.因為
例:Because the traffic is so busy, she failed to arrive at the station on time.
因為路上交通太擁擠,她沒能准時趕到車站。
because的基本意思是「因為」,強調直接造成某種結果的理由和原因,所引導的原因狀語從句多置於主句之後,有時為了強調,也可置於主句之前,並用逗號與句子的其他部分隔開。
二、for 英 [fə(r)] 美 [fɔr,fə]
prep.為,為了;傾向於;關於;當作
conj.因為,由於
例:He must have passed this way, for here are his footprints.
他肯定是從這條路走過去的,這里有他的腳印。
for是並列連詞,引導的是並列從句,表示原因的語氣很弱,一般是對結果作出推斷性的補充說明或解釋,不表示直接原因,for前多加逗號。
(5)但不是因為的英文怎麼翻譯成英語擴展閱讀
近義詞區分
because, as, for, since
這四個詞都可以作連詞引導一個表示原因的狀語從句。其區別是:
1.because是從屬連詞,引導的原因狀語從句指的是自然、直接的原因,主句表示必然的因果關系,而原因構成句子的主要部分,是句子的重點。另外,because引導的從句多放在句末,但有時也可放在句首,這種情況往往是為了強調。
2.如果原因很明顯或已為人們所知,或不如句子的其餘部分重要,就用as或since,since比as更正式一些,這兩個詞都為從屬連詞,常譯為「由於,既然」,語氣比because輕。
as和since引導的句子多放在整個句子的開頭,偶爾它們引導的(特別是since引導的)句子也可以放在後面。since作為理由有「不好」或「勉強」的含意;而as只將既成事實作為理由,並不含有「不好」或「勉強」的意味。
3.for是並列連詞,引導的是並列從句,表示原因的語氣很弱,一般是對結果作推斷性的補充說明或解釋,不表示直接原因。for較正式,很少用於口語,一般用於書面語,前面一般多用逗號。
『陸』 「雖然。。但他從不。。」翻譯成英語。
上面兩位單詞都對了
但是語法錯了
英語不像中文那樣 「雖然。。但是」 這樣連用
「因為。。。所以。。。」這樣也不行
只能存在其中一個
有雖然 就不能有但是這個詞
有因為 就不能有所以這個詞
很怪吧
.
前面一般 後面也要用一般
『柒』 是因為 怎麼翻譯成英語
最常用的兩種:
because表示原因,指自然的有因果關系的原因
for表示邏輯上的理由
The river has risen,because it has rained much of late.河水漲了,因為最近下了不少雨。
It must have rained much of late, for the river is so high.最近肯定下了不少雨,因為河水竟漲得這樣高。
其他的還有because of,as也表示原因。
如果是救急翻譯的話,可以直接套用:
The reason why ... is because... (造成)...的原因是因為...
『捌』 翻譯一句中文成英文 但是我喜歡他的原因不僅僅是因為他的外表 不要中文式英語
I love him not just for his appearance.
His appearance is not the sole reason why I love him.
『玖』 「因為我不是她」怎麼翻譯成英文
Beacuse I am not her.
『拾』 由於;因為 用英語怎麼說
由於;因為的英文:because of;because
because讀法 英[bɪ'kɒz] 美[bɪ'kɔːz]
作連接詞的意思是:因為;由於
短語
1、partly because部分原因是
2、Because Threrfor因為所以
3、surely because引導原因
4、Mainly because主要是因為
5、pleasure because因為快樂 ; 令人感到高興
(10)但不是因為的英文怎麼翻譯成英語擴展閱讀
詞語用法
1、because的基本意思是「因為」,強調直接造成某種結果的理由和原因,所引導的原因狀語從句多置於主句之後,有時為了強調,也可置於主句之前,並用逗號與句子的其他部分隔開。
2、because還可用來引導讓步狀語從句,這時,通常用於否定句或疑問句中。
3、because有時還可引導表語從句。
4、because可用於強調句。
5、not...because...結構有時否定主句,有時否定從句,須根據上下文正確判斷。一般來說,否定主句時because前多有逗號,而如果because前有just,則多半否定從句。
詞彙搭配
1、Because or因為或
2、just because 正因為
3、merely because 僅僅因為
4、simply because 完全因為