定金翻譯成英語怎麼說
❶ 「定金」和「訂金」在英語中怎麼說
deposit 或者 down paymentdeposit既可以是「定金」,也可以是「訂金」down payment是「首付」的意思,但作用是「定金」。
deposit
英 [dɪˈpɒzɪt] 美 [dɪˈpɑːzɪt]
n. 存款;押金;訂金;保證金;沉澱物
vt. 使沉積;存放
vi. 沉澱
短語
Certificate of deposit存款證書 ;[金融]存款證 ; 存款單折 ;[金融]存單
近義詞:
sludge
英[slʌdʒ]美[slʌdʒ]
n.爛泥;泥濘;泥狀雪;沉澱物;(海上)小浮冰
短語
activated sludge活性污泥法;[環境]活性污泥;活性淤泥;消化污泥
sludge pump污泥泵;泥漿泵;電動泥漿泵;污油泵
❷ 50%定金,剩餘50%到岸前付清用英語怎麼說
中文:預付款50%,出貨前收50%的餘款。翻譯成英文,我個人覺得這樣翻譯還是比較接近的,翻譯如下: 50% advance before shipment, to collect 50% of the balance。這樣翻譯也需比較接近真實的漢語含義。
❸ 定金和訂金的英文該如何翻譯
定金ernestMoney paid in advance as part payment to bind a contract or bargain.
提前支付作為締結一合同或交易的部分支付金.國際貿易里用這個
訂金subscription
用法
annual subscription
年度訂閱, 全年訂費(一般指期刊)
belatedly placed subscriptions
遲發訂單, 補訂期刊訂單
bond subscriptions
認繳債券, 債券認購書
bulk subscriptions
大批訂閱(期刊)
current subscriptions
現期刊物訂閱
forfeited stock subscription
失效的股票認購
initial subscriptions
首期認繳款項
member's subscription
會費
private subscription
私人認股
public subscription
公債發行
renewed subscription
續訂的期刊
terminal subscription
定期訂費
trial subscription
試訂, 試閱
uncalled subscriptions
未催繳股款
yearly subscription
年度訂刊; 期刊全年訂費
subscription for shares
認股
subscription to (common) capital stock
認繳(普通)股款
❹ 急我需要翻譯定金合同,請幫忙翻譯成英文好嗎
等我有空了幫你翻譯一下吧,這兩天工作實在太忙。
看了上面的廣告就覺得氣憤,你不幫忙就算了,在這里做什麼廣告?重來沒有聽說過什麼美東旭,在上海還沒有哪家公司說自己法律英語很專業呢。來自哪裡沒有什麼關系,關系是你們翻譯公司有懂法律的么?有律師么?我們律所是專門做涉外案件的,請問你們是不是比我們還要專業?
❺ 亢定金翻譯成英文名字
遵循名從主人的國際慣例,「亢定金」的英文名字就是用英文字母拼寫出來的Kang Ding-jin(漢語拼音)、Kong 'Ting-jin(韋氏拼音)或Cong Ding-gen(英文諧音)。
❻ 合同中,定金用英語的哪個翻譯
定金
dìngjīn
(1) [penny]∶按特定的稅制或習慣支付的強征款項
(2) [god's penny; earnest; deposit]∶作為定錢支付的小額金錢, 尤其是在敲定一筆買賣或雇傭人時
❼ 定金如何翻譯
earnest money
❽ 合同中,定金 用英語的哪個翻譯 Deposit or Earnest Money 多謝
因為定金和訂金是有區別的。。。所以:
訂金:DOWN PAYMENT, ADVANCE PAYMENT
定金:DEPOSIT,EARNEST MONEY,一般來說,用deposit作為定金比較常見,合同中,最好也是用這個。
希望本次作答對你有幫助~感謝採納~
❾ 這些只是定金翻譯成英語
These are just deposits.
❿ 訂金按照30%翻譯成英文
30% down payment(國際貿易英語專業用語)