2018年怎麼翻譯成英語
① 我的考試時間是2018年1月19日至2018年1月21日用英語怎麼說
My
test
time
is
from
Jan.19th
of
2018
to
Jan.
21st
of
2018.
② 2018.2.5英文怎麼說
2018.2.5英文:Fifth May, two thousand and eighteen.
拓展資料:
英語日期的表示法:
1.英語中月份和星期名稱都是專有名詞內(獨一無二的東西比如月亮 太陽容),它們的首字母必須大寫,並且前面無需用冠詞。
2.用英語表示日期,其順序為「月日年」,日和年之間需用逗號隔開。如:August 2nd, 2003(2003 年 8 月 2 日)也可以用「日月年」來表示。如:10th May,2003(2003 年 5 月 10 日)。
3.英語日期前介詞的使用:若指在哪一年或哪一月,則用介詞 in,若具體到某一天,則需用介詞 on 美英的表達方式是有差別的
4.在日期方面,美英的表達方式是有差別的。以日為先,月份為後,此為英國式,美國式則與此相反。如一九九六年三月二日的寫法: 2nd March, 1996(英) March 2, 1996(美)
③ 2018年冬季奧運會在北京被舉辦 翻譯成英文 謂語動詞為什麼是復數
2018年冬季奧運會在北京舉辦.
翻譯成英文:The 2018 Winter Olympics will be held in Beijing
④ "我是你2018年暑假一帶一路的中國學生"翻譯為英語。
我是你2018年暑假一帶一路的中國學生。
譯成一英語;
I am a Chinese student of the Belt and Road in your summer vocation in 2018,
⑤ 2018的英語怎麼說
Two thousand and eighteen。
two英 [tu:] 美 [tu]
n.兩個;兩個東西;兩點鍾;一對。adj.兩個的;我同。num.兩個;二;第二。
thousand英 [ˈθaʊznd] 美 [ˈθaʊzənd]
n.一千;數千;許許多多;千位數。adj.一千的;一千個的;成千的;許許多多的。
eighteen英 [ˌeɪˈti:n] 美 [eˈtin]
num.十八;十八個。n.十八歲;十八的記號;十九世紀;是八點鍾。
在表達數字的時候中間用and連接,所以2018的英語是:Two thousand and eighteen。
(5)2018年怎麼翻譯成英語擴展閱讀:
2019的說法:Two thousand andnineteen
2020的說法:Two thousand andtwenty
注意兩點thousand不要用復數,中間必須加and。
19到25的基數詞:
(1)19——nineteen
(2)20——twenty
(3)21——twenty-one
(4)22——twenty-two
(5)23——twenty-three
(6)24——twenty-four
(7)25——twenty-five
⑥ 2018年進入全國一線城市!翻譯英文
2018 to enter the first tier cities in the country!
2018年進入全國一線城市!
⑦ 18年在at 18英語怎麼說
2009年3月1日 18點18分
at 6:18pm, Mar 1, 2008. (美國人喜歡用 am(上午), pm(下午) 來表示時間.
1. 你說的對.
March 三月 是否在表示法有縮寫成Mar 因為有專些人跟我說屬字母少的月份不用簡寫 像是July 都不用縮寫
2.像是九月 一般都是寫成 Sep. (通常都是用3個字母) 縮寫後一定要加句點, 不能用逗點.
⑧ 2018年1月2日翻譯成英語
翻譯:January 2, 2018
用英語表達年月日的順序(兩種):
① 月日年
例:2002年1月17日
寫作:January 17(th), 2002或January seventeenth,2002(日和年之間需用逗號隔開)
讀作:January the seventeenth, two thousand and two
②日月年
例:2002年1月17日
寫作:17(th) January, 2002或the seventeenth of January, 2002(月和年之間需用逗號隔開)
讀作:the seventeenth of January, two thousand and two
(8)2018年怎麼翻譯成英語擴展閱讀:
一、無論英國英語或美國英語,在需要突出年月日的場合(尤其是在正式文件中),均可採用以下表達法。
即(以「1988年5月2日」為例)
寫法:the second (day) of May, in the year (of) 1988
讀法:the second (day) of May, in the year (of) nineteen eighty-eight
二、書寫時,還可以完全採用數字表示。這時,英國英語與美國英語在表達上大相徑庭。
即(以「1988年5月2日」為例)
英國式:2. 5. 88;2-5-88;2 / 5 / 88
美國式:5. 2. 88;5-2-88;5 / 2 / 88
三、不論英國英語或美國英語,有時出於需要,在年月日表達的同時標明「星期幾」,按習慣應遵循「『星期』在前,『年月日』在後」的原則。
比如,不能說:(以「1988年5月2日星期一」為例)
May (the) 2(nd), 1988, Monday 而應說:Monday, May (the) 2(nd), 1988 。
⑨ 「2019」用英語怎麼說
用英文口語說年份通常有兩種方法,以2019年為例,可以有以下表達方式:
1、讀成two thousand nineteen,注意不用加and。
2、讀成twenty nineteen。
表示日期:
可以用「日月年」或者「月日年」,期中的「日」或者說「幾號」用序數詞,比如:
2019.01.03可以記作:
Jan. 3ird 2019 (January third 2019)
也可以記作:
3ird Jan. 2019
漢語中,可以說成「一月的三號」,英語也有對應的說法:
the third of January
(9)2018年怎麼翻譯成英語擴展閱讀:
表示時刻
計量時刻的時候,都用基數詞。在讀數的時候,注意「十五分鍾----一刻鍾」可以讀 fifteen,也可以讀作「a quarter 」,在很多情況下,只讀數字,「點」「分」不讀出來。關於時刻的各種計時形式和讀法,舉例如下:
順讀法:
6:58→ six fifty-eight
7:30→ seven thirty
7:45→ seven forty-five
8:15→ eight fifteen
逆讀法:
6:58→ two minutes to seven, two to seven
7:30→ half past seven
7:45→ a quarter to eight
8:15→ a quarter past eight
⑩ 用英語怎麼翻譯 「級」和「屆」
2006級學生或2006屆學生都是翻譯成:class of 2006
英語中沒有「屆」的相應說法。因為概念上是不一樣的。國外大學不像國內的,分好班,然後4年後大家一起畢業。國外每個人畢業的時間都是不同的,基本上比如開學時候這個專業100人,4年之後就畢業的,30個左右就不錯了,所以國外不按畢業時間來區分學生。
(10)2018年怎麼翻譯成英語擴展閱讀:
中譯英技巧:
1、增譯法
指根據英漢兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子,以便更准確地表達出原文所包含的意義。
這種方式多半用在漢譯英里。漢語無主句較多,而英語句子一般都要有主語,所以在翻譯漢語無主句的時候,除了少數可用英語無主句、被動語態或「There be…」結構來翻譯以外,一般都要根據語境補出主語,使句子完整。
英語中代詞使用頻率較高,凡說到人的器官和歸某人所有的或與某人有關的事物時,必須在前面加上物主代詞。因此,在漢譯英時需要增補物主代詞,而在英譯漢時又需要根據情況適當地刪減。
英語詞與詞、片語與片語以及句子與句子的邏輯關系一般用連詞來表示,而漢語則往往通過上下文和語序來表示這種關系。因此,在漢譯英時常常需要增補連詞。英語句子離不開介詞和冠詞。 另外,漢譯英時還要注意增補一些原文中暗含而沒有明言的詞語和一些概括性、注釋性的詞語,以確保譯文意思完整。
2、減譯法
減譯法是指原文中有些詞在譯文中不譯出來,因為譯文中雖無其詞而已有其意, 或者在譯文中是不言而喻的;減譯法是刪去一些可有可無的, 或者有了反而累贅或違背譯文習慣表達法的詞, 並不是把原文的某些思想內容刪去。
3、英譯漢時詞類轉換的核心
根據需要將具有動作性的名詞轉換為漢語的動詞,或者將可表示概念的動詞轉換為漢語名詞。漢譯英時則反其道而行之。