美食旅遊翻譯成英語怎麼說
『壹』 英語翻譯:我對旅遊,健身,唱歌,美食很感興趣。
I am very interested in traveling, fitness, singing, food.
『貳』 美食英文的翻譯
http://www.eatworld.org/2007/0730/2039.html
醬豬肘 braised pork leg with soy sauce; spiced pork leg
鹽水肝 boiled liver with salt; salted liver
鹹水肝 boiled liver with salt; salted liver
醬肚 braised pork tripe with soy sauce
紅油肚絲 boiled shredded tripes with chilli/chili oil
涼拌肚絲 shredded tripes with soy sauce
拌肚絲 shredded tripes with soy sauce
涼拌腰片 boiled liver with salt; salted liver
拌腰片 boiled liver with salt; salted liver
熗腰花泡菜 boiled kidney with pickled vegetables
醬牛肉 braised beef with soy sauce; spiced beef
紅油牛筋 boiled beef tendons with chilli/chili oil
鹽水羊肉 boiled mutton with salt; salted mutton
鹹水羊肉 boiled mutton with salt; salted mutton
涼拌雞絲 shredded chicken with soy sauce
拌雞絲 shredded chicken with soy sauce
白油雞 steamed chicken
白切油雞 sliced steamed chicken
白片雞 sliced steamed chicken
鹽水雞 boiled chicken with salt; salted chicken
鹹水雞 boiled chicken with salt; salted chicken
童子油雞 boiled tender chicken with soy sauce; soy tender chicken
白沾雞 boiled tender chicken with soy sauce; soy tender chicken
白斬雞 boiled tender chicken with soy sauce; soy tender chicken
蚝油白雞 boiled chicken with oyster sauce
白露雞 plain boiled chicken with mustard
白片雞 boiled tender chicken slices
紅油雞丁 boiled diced chicken with chilli/chili soil
麻辣雞 boiled chicken with chilli/chili and wild pepper sauce
鹵雞 boiled chicken with spices; spiced chicken;
pot-stewed chicken in soy sauce
鹵雞雜 boiled chicken giblets with spices; spiced chicken giblets
醬雞 braised chicken with soy sauce
醬鴨 braised ck with soy sauce
鹽水鴨 boil ck with salt; salted ck
鹹水鴨 boil ck with salt; salted ck
鹽水鴨肝 boiled ck liver with salt; salted ck liver
鹹水鴨肝 boiled ck liver with salt; salted ck liver
鹵鴨 boiled ck with spices; spiced ck;
pot-stewed ck in soy sauce
鹵鴨翅 boiled ck wings with spices; spiced ck wings
姜芽鴨片 boiled sliced ck with ginger
紅油鴨丁 boiled diced ck with chilli/chili oil
紅油鴨掌 boiled ck webs with chilli/chili oil
拌鴨掌 ck webs with soy sauce; soy ck webs
腌魚 salted fish
咸魚 salted fish
熏魚 smoked fish
糟魚 pickled fish with distilled grains liquor dregs;
pickled fish with wine; pickled fish
薑汁魚片 boiled fish slices with ginger sauce
紅油魚肚 boiled fish maw with chilli/chili oil
紅油蝦片 boiled prawn slices with chilli/chili oil
鹽水大蝦 boiled prawns with salt; salted prawns
鹹水大蝦 boiled prawns with salt; salted prawns
鹽水蝦 boiled shrimps with salt; salted shrimps
鹹水蝦 boiled shrimps with salt; salted shrimps
涼拌海帶 shredded kelp with soy sauce
拌海帶 shredded kelp with soy sauce
涼拌海蟄 shredded jelly-fish with soy sauce
拌海蟄 shredded jelly-fish with soy sauce
小蔥拌豆腐 bean curd mixed with chopped green onion
涼拌豆芽菜 bean sprouts salad
涼拌干絲 shredded dried bean curd salad
『叄』 我喜歡享受旅行和美食,沒什麼原因,就是喜歡 翻譯成英文
There is no reason why I enjoy traveling and delicious food,just like it .
『肆』 翻譯成英文:我一路參觀,遊玩,買了好多東西.吃了好多美食.可享受了
I visited and played all the way,bought a lot of things,ate a lot of nice food.I enjoyed myself very much.
『伍』 美食的英語翻譯
cate 佳餚,美食
祝你學習愉快! (*^__^*)
請及時採納,多謝!
『陸』 翻譯成英文:我一路參觀,遊玩,買了好多東西。吃了好多美食。可享受了
I visited and played all the way, bought a lot of things, ate a lot of nice food. I enjoyed myself very much.
『柒』 只有中國的食品有那些順便翻譯成英文!
which dishes are considered exclusively chinese?
二樓說的
noodles - 日本抄韓國也蠻普遍
mplings - 這個基本OK吧,雖然韓國也有
要說中國特色,恐怕只有臭豆腐了,O(∩_∩)O哈哈~
不過還是不要跟老外說這種東西比較好,也不要跟他們討論花江狗肉
Sticky rice ball - 湯圓
Moon cake - 月餅
這些應該還不錯
『捌』 英語翻譯 可以幫我把」帶你漫遊英語世界「「美食」「旅遊勝地「「你想擁有一個奇妙的旅程嗎「翻譯成英文
分別是:Take you roaming English world、Tasty food、resort、Do you want to have a fantastic journey?
『玖』 「那裡有美食」……翻譯為英文是
正確答案
There is great food there. 那裡有美食
樓上的回答是錯誤的,there後面需要搭配be,不能搭配has
『拾』 美食翻譯成英文是什麼准確
delicious,tasty解釋美味抄的,可口襲的,雖然放在美食里解釋並不非常精確,但勝在通用,所有好吃的味道好的都能套一下
cate是一個正宗的美食單詞,但他是個古單詞了,第七版牛津高階字典上都找不到了
gourmet
food在牛津高階里解釋為美味佳餚,英英解釋為of
high
quality
and
often
expensive,也就是說那種昂貴美食你用這個片語絕對精確