不敢說用英語怎麼翻譯成英文翻譯
發布時間: 2023-01-27 04:24:06
㈠ 不敢不 用英語怎麼說
首先,美語中沒人用DARE NOT TO DO。壓根沒這用法。
然後我覺得「不敢不」是很中文的說法專,英文里我真的不屬知道有什麼詞能對應它的。這個詞本身就顯得很卑微啊。
我覺得用 「have no choice but do something"就可以了。
㈡ 不敢說愛你翻譯成英語怎麼寫
首先love是動詞的話,就不能直接放在say後面,二、是名詞的話say
sth.
to
sb.
to不能省略,三、更深一點的是這內里的敢否容明顯是指一種勇氣。
正確的說法可以是:I
love
you,
but
I
don't
have
th
courage
to
say
that.
㈢ "我的英語不好,不敢說太多."翻譯英語..
my english is so poor that i dare not to speak a lot.
㈣ 「明明喜歡你,卻不敢大聲說出來」用英文怎麼翻譯
這個意思就好像「愛在心口難開」。
可以翻譯為:I
love
you
more
than
I
can
say.
希望採納,謝謝!
㈤ 「不敢主動和別人說英語。」翻譯成英文
i have no guts to take the initiative in speaking English with others.
非復制復黏貼和GOOGLE翻譯,不敢應該是表制示沒有勇氣的意思吧,用GUTS這個詞更加的貼近當時的心理狀態,也更地道,這是我從老友記里領悟出來的,希望對你有所幫助
㈥ 請問:"承讓"或者"不敢,不敢"英語怎麼說別機器翻譯!要地道!
英語的語境里沒有這類客套話,別人誇你,你就受著,如果老外誇你,你說你沒那麼好,他們會很困惑的
熱點內容