所以問題又來了翻譯成英語怎麼說
Ⅰ 」現在問題來了」英語怎麼說
題主你好
問題應該與某翔有關,所以這里的問題應該僅僅是一個問題,而不是回什麼麻煩事,所以要用答question而不是problem,並且這個問題是大家已熟知的(哪家強),所以問題前面的冠詞要用the不是用a。
這句話可以翻譯成
Now it comes to the question.(現在問題來了/現在我們來談談這個問題)
也可以簡單地用倒裝句翻譯成
Now here raises the question
另:如果是「那麼問題來了」可以考慮把now換成well。
望採納~
Ⅱ 英語翻譯:親們,又來問題了! pending or threatened litigation 是什麼訴訟啊
pending ['pendiŋ]
adj.待定的, 即將發生或來臨的
threaten [ˈθretn]
vt.威脅;預示,是…的徵兆 所以,threatened 是預示著將來臨的, 這里的threatened 就等於這個單詞= impending
impending [im'pendiŋ]
adj.即將發生的, 迫在眉睫的
所以 意思是:
正在進行中或將要進行的訴訟
Ⅲ 「那麼問題來了」英語翻譯
那麼問題來了,是個很口語化的表述。
」那麼「怎麼體現?版
然則=so that
然=so 則=that
so,my question is,或者 so my question is
my question 換成 the question也對權
so,here's the question
Ⅳ "我又來了"用英語怎麼說
"我又來了"的英文翻譯_網路翻譯
"我又來了"
"I'm here again"
全部釋義和例句試試人工翻譯
again_網路翻回譯
again 英[əˈgen] 美[əˈɡɛn]
adv. 再一次答; 再說; 此外; 不過;
[例句]He kissed her again