考研考翻譯還是學科英語怎麼說
㈠ 翻譯碩士和學科英語教學哪個好
如果選擇的高校是首批和第二批獲准招收專業翻譯碩士的,那麼畢業後就業沒有什麼問題。英語教學不好說,今後對教師的需求會越來越多。
㈡ 我是學商務英語的,現在准備考研。不知道該選英語學科教學還是翻譯碩士
學術型的將來路子比較寬 翻譯碩士承認度不是很高,是近幾年才開始的。 另外翻譯碩士都是自費,很少有公費,但是學術型的可以根據獎學金的多少來減免學費。 學術型的要考二外的,翻譯碩士不用考二外,考網路知識。如果你二外不錯,建議考學術型研究生。但如果酷愛翻譯,將來就想從事翻譯了,可以考慮翻譯碩士,他是偏向實踐的。
㈢ 就業,考英語學科教學還是翻譯碩士
就業,考英語學科教學還是翻譯碩士的詳細比較:
1.考英語學科教學的就業面就是進學校當英語教師。
2.翻譯碩士畢業生就業面非常寬廣,可選擇的餘地很多。除了上述幾類行業之外,如果翻譯碩士畢業生能夠積累豐富的口筆譯經驗,有自己的客戶群體,那麼,做自由職業翻譯也是一種選擇。有些考生朋友會關心,翻譯碩士的就業范圍既然這么廣闊,如果是筆譯項目,就英語語種來講,目前市場給出的平均報酬大約為80~150元/千字,如果做的是合同翻譯或者是法律翻譯等一些技術含量較高的翻譯,報酬甚至可以達到500元/千字以上。口譯譯員的報酬相對來講更加豐厚,而且是按照小時付工資。初入行的交傳譯員報酬約為600~800元/小時,而同傳譯員更可達到1000元/小時以上。隨著經驗不斷地累積,譯員的報酬會越來越高。因此,翻譯也是一類憑借經驗取勝的工作。
㈣ 英語師范生考研選翻譯還是學科教學
如果大家是英語師范生的話,在考研的時候可以選擇學科教學專業,因為大家原本就是師范生,已經在學校里學習了很多教育方面的知識內容,在畢業之後當一名老師,在大學里學習到的知識也比較少,可以在考研的時候選擇學科教學專業,豐富自身的教育知識經驗,如果大家在畢業之後不想去當一名老師,想要去公司當一名翻譯員的話,就可以選擇翻譯專業。
㈤ 考研 擇專業 學科英語教學or翻碩
個人還是覺得學科英語好點哈。翻譯確實很惱火,而且很多年輕時做翻譯的後來也步入了教育界。能不能做教師看自己,競爭力主要還是看個人能力。只不過要比別人多付出些。比如去考教師資格證啊,以及專業知識啊之類的。。。
㈥ 翻譯碩士和學科英語研究生哪個對英語的水平要求高一些
相對來說翻譯碩士比較難考,要求英語水平比較高。
翻譯碩士專業學位(Master ofTranslation and Interpreting 縮寫MTI),為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高級翻譯專門人才,決定在我國設置翻譯碩士專業學位。翻譯碩士學位獲得者應具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業領域所需的高級翻譯工作。
學科教學(英語):
培養掌握英語教育領域堅實的基礎理論和寬廣的專業知識、具有現代教育觀念和教育、教學工作能力,能夠從事基礎教育領域英語教學工作和管理工作、具有良好的教育職業素質的高層次應用型專門人才。具體要求為:
(一)學習、實踐科學發展觀,熟悉國家有關基礎教育的方針與政策,熱愛教育事業,遵紀守法,積極進取,用於創新,具有良好的教師職業道德。
(二)具有寬厚的文化基礎與英語教育專業基礎,具有較高的教育學和教學論的素養,在英語教學方面視野開闊、現代意識強,熟悉地掌握現代教育技術與方法,解決教育教學中的實際問題;能理論結合實踐,發揮自己的優勢,開展創造性的教育教學工作。
(三)具有較強的人文素質、科學素養,熟悉基礎教育課程改革的最新進展,了解英語學科前沿的發展趨勢。
(四)具有健康的身體素質和良好的心理素質。
(五)能運用一種外國語閱讀本專業的外文文獻資料。
㈦ 英語考研 是考翻譯還是語言學啊
偏向選語言學
如果你喜歡翻譯,更多是喜歡作為實踐而不是作為學科的翻譯的話,可能會失望。翻譯的研究生接觸的主要是翻譯理論,同時也要掌握語言學理論和其他相關理論。也就是說讀翻譯也是要讀語言學的,而且還要熟悉翻譯自己的和文學、文化等學科的理論。
語言學就相對單一一些,翻譯、文學等方面的理論不一定要十分熟悉。而且如你所說,要到大學里需求可能更大一些。但目前一般是翻譯比語言學熱門,所以語言學相對會好考些。
再說到翻譯實踐,畢竟是英語能力的一部分,作為英語專業的研究生都要自己不斷練習來提高翻譯水平。不是說學語言學的就和翻譯絕緣了。
PS 以上翻譯研究生不包括翻譯專業碩士(MTI),這個應用性就很強。
㈧ 英語翻譯碩士和學科教學哪個相對容易考些
很多英語專業的同學在准備考研的時候都會糾結,到底選擇學科英語還是MTI翻碩?感覺就像腦子里有兩個小人在打架,不知道到底聽誰的。
如果就想當老師,建議報考英語學碩,其次是學科英語,專業對口,畢業了找工作有優勢一些,因為從英語教師招聘優先順序來看,英語學碩>學科英語>翻碩。不過這也不一定,還是要看學校和你的教學能力。
如果還沒考慮好就業,只想要考一個碩士學歷,MTI翻碩和學科英語的考試科目不同,你可以看看自己更擅長哪一個。
下面高齋CATTI,就主要從院校選擇、考試科目這兩個方面,和大家聊下報考這報考兩個專業的區別,希望能幫到大家,歡迎大家評論區發表自己的看法。
院校選擇
學科英語是傳統專業,而MTI翻碩專業相對來說比較新,並且越來越熱門。
2007年,國務院學位委員會批准設置翻譯碩士專業學位,當年僅有15所院校獲得翻譯碩士專業學位辦學資格。截至2019年5月,全國已經有253所院校開設MTI專業。在院校選擇方面,MTI可選擇的院校范圍比學科英語寬泛一些。
因為大部分選擇學科英語的同學都想考師范類院校,而MTI翻碩可以選擇外語類、師范類、綜合類、理工類等學校。
比如說陝西的同學,考研考學科英語專業的絕大部分會選擇陝西師范大學(教育部直屬綜合性師范大學,國家「211工程」重點建設大學),競爭壓力很大。
有西外的學姐表示,考研在圖書館復習時遇到考學科英語專業的,一問幾乎都是考陝師范。
但是考MTI的,除了考陝西師范,還有報考西北大學,西安外國語大學,西安交通大學,西安電子科技大學等學校的。
考試科目
英專的很多同學一提到考研,就會想到二外。大部分同學在學習二外的時候,並沒有那麼扎實,可能一周就兩節課,一想到考研還要考二外就頭疼。
MTI翻碩不需要考二外,這減少了考研學生的很多負擔。學科英語大部分學校不考二外,也有一些特例,具體要看學校的要求。
學科英語和MTI翻碩這兩個專業具體的考試科目如下:
01
學科英語考試科目
① 101思想政治理論
② 204英語二(有些學校是英語一,具體看招生目錄)
③ 業務課一333教育綜合
④ 業務課二915教學論基礎知識(有些學校是心理學基礎或綜合英語等,具體看招生目錄)
02
MTI翻碩考試科目
① 101思想政治理論
②211 翻譯碩士英語
③ 357 英語翻譯基礎
④ 448 漢語寫作與網路知識
具體考試科目因招生單位不同而不同。建議大家查閱學校官方網站公布的招生目錄,因為專業課程是招生單位自主命題,科目名稱和考試要求以招生單位的公告為准。
從考試科目可以看出,專業課裡面,考學科英語要背誦的東西比考MTI翻碩要多很多。尤其是教育綜合,教學論基礎知識等,還有教育心理學方面的,也比較難懂。有同學考研先買了學科英語的書籍,覺得枯燥記不住,最後換了MTI專業。
翻譯要練習的比較多,要日積月累,學語言要有悟性,當然網路知識也要背誦。如果大家非常不喜歡背誦東西,選擇MTI翻碩備考的過程會相對輕松一些。
大家可以根據這些考試科目考量,再結合自己的興趣來選擇。如果選了自己不感興趣又不擅長的專業,備考過程會非常痛苦,研究生的學習生活會更痛苦。畢業了又不想做相關的工作,那學習的東西也浪費了。
歡迎大家在評論區留言說說自己考研選專業時的困惑,考上的同學也可以分享學習經歷,讓大家更詳細地分享學科英語、MTI翻碩、英語學碩這三個專業的區別。
㈨ 考研用英語怎麼說
研究生 的英語表示是postgraate。
postgraate
英 [ˌpəʊstˈgrædʒuət] 美 [ˌpoʊstˈgrædʒuət]
adj.研究生的
n.研究生
拓展資料
1、Theself-.
可以自己做飯的公寓一般留給研究生住。
2、Hefailedagaininthisyear'.
今年考研他又落了第。
3、.
並就改革護理研究生教育提出了設想。
4、.
本文報告在研究生英語教學中所開展的一項實證研究成果。
5、,foundwork,gotmarriedorchanged citizenship.
其餘的人攻讀研究生、找工作、結婚或改變了國籍。