往後餘生只要你翻譯英語怎麼說
Ⅰ 往後餘生,我只要你每一天都陪在我身邊,不離不棄,生死相依。用英文怎麼翻譯
往後餘生,我只要你每一天都陪在我身邊,不離不棄,生死相依。
For the rest of my life, I only want you to be by my side every day, never leave, and depend on life and death.
Ⅱ 餘生全是你!的英文翻譯
餘生全是你!翻譯為:The rest of life is all of you.
1、rest
英 [rest] 美 [rest]
n.休息;剩餘部分;支持物;寧靜,安寧
vt.& vi.(使)休息;(使)倚靠[支撐]
vi.休息;靜止;停止;安心
vt.使休息;使輕松;使長眠;使依賴
第三人稱單數: rests 復數: rests 現在分詞: resting 過去式: rested 過去分詞: rested
2、all of you
英 [ɔ:l ɔv ju:] 美 [ɔl ʌv ju]
你們全體;諸位
!
願這次事故使大家記取一個教訓!
他讓我轉達對大家的問候。
(2)往後餘生只要你翻譯英語怎麼說擴展閱讀
rest的同義詞為:remain
英 [rɪˈmeɪn] 美 [rɪˈmen]
n.剩餘物,殘骸;殘余;遺跡;遺體
vi.保持;依然;留下;留待
vi.& link-v.擱置;剩餘,剩下;逗留;終屬,歸於
第三人稱單數: remains 現在分詞: remaining 過去式: remained 過去分詞: remained
Thethreemenremainedsilent
這3個人保持著沉默。
他至少得在醫院里呆10天。
Ⅲ 往後餘生縮寫英文單詞
這雖然是一個短語,但翻譯成英語,我們就直接可以說the future/later life。
Ⅳ 「餘生全是你」用英文怎麼翻譯
英文翻譯:The rest of my life is all yours.
民國才女林徽因和梁思成的愛情讓人心生回羨慕。那個時候的林徽因是眾多才子答的夢中女神,這當中首要的就是梁思成和徐志摩,雖然徐志摩的才情讓她折服,但她知道他並不適合做自己的理想伴侶。
縱使徐志摩能為她寫直擊靈魂的情詩,但這並不能改變她的選擇。但她和梁思成喜結連理時,梁思成說:「有一句話我想問你,這是第一次問也是最後一次。」林徽因笑著讓他問,梁思成說:「為什麼是我?」林徽因說:「這個答案,我需要用一輩子來回答,你做好聽的准備了嗎?」
餘生全是你。事實證明,梁思成就是那個最對的人,在此後的40多年裡,他們相互扶持,相互疼愛,做了一對羨煞旁人的鴛鴦情侶。
(4)往後餘生只要你翻譯英語怎麼說擴展閱讀:
類似句子
1、餘生三大目標:有酒有肉有你。如果不能兼得,前面兩個可以不要。
2、弱水三千取一瓢,且以深情共餘生。
3、我想用餘生,為你暖一盞茶,微風揚起時,勿忘歸家。
4、那天微風正好,你回頭對我微笑,我如飲烈酒,餘生沉醉。
5、愛不會缺席,但會姍姍來遲,晚點遇見你,餘生都是你。
Ⅳ 往後餘生翻譯英文
往後餘生的英文是:the rest of life。
重點詞彙解釋
rest
英[rest],美[rest]
n.剩餘的部分;休息;支撐物;休止符
v.休息;(使)倚靠;使(視線)停留在;擱在;依賴;基於;擱置;埋葬
例句:We'll eat some of the bread and keep the rest for breakfast.
翻譯:我們將吃一點麵包,剩下的留到早飯時吃。
短語:
1、come to rest 靜止下來,停止移動
2、enjoy a rest 享受休息
3、get a rest 休息一下
(5)往後餘生只要你翻譯英語怎麼說擴展閱讀:
用法
n. (名詞)
1、rest的基本意思是「休息」,即勞作過後的放鬆過程。可指睜著眼睛休息,也可指閉著眼睛休息,即睡眼,一般用作不可數名詞,但其前可有不定冠詞a修飾,表示「休息一會兒」或「...…樣的休息」。rest用作比喻可指使事物處於靜止狀態,是不可數名詞。
2、rest引申可作「支持物」解,支撐架、支座等,尤指直立物的支持物,是可數名詞。
3、the rest作「其餘的」、「剩餘的」解時,在句中作主語代替可數名詞時,謂語動詞用復數形式;代替不可數名詞時,謂語動詞用單數形式。