你不喜歡和我玩嗎英語怎麼翻譯
⑴ 你們倆為什麼不和我一起玩用英語怎麼說
應該是
Why aren't the two of you playing with me ?
汗 !
⑵ 你不喜歡我,不是嗎用英語怎麼說
你不喜歡我,不是嗎?的英文:You don't like me,do you?
like讀法 英[laɪk]美[laɪk]
1、prep.像
2、conj.如同
3、adv.大概;和 ... 一樣
4、adj.相似的;同樣的
5、v.喜歡;想;願意
6、n.類似的人或物
例句
1、I like movies, but I don't like Westerns.
我喜歡電影,但不喜歡西部牛仔片。
2、I would like to have a word with you.
我想同你說句話。
相關短語:
1、like exclusively 完全喜歡
2、like extremely 非常喜歡
3、like fundamentally 基本上喜歡
4、like graally 漸漸喜歡
5、like unaccountably 莫名其妙地喜歡
(2)你不喜歡和我玩嗎英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞語用法:
1、like的基本意思是「喜歡」「喜愛」,指對某人或某事贊賞或發生興趣,有好感或不厭惡,主要用於使人愉快但尚不至喚起極大熱情或迫切願望的人與事。like是表示感覺的動詞,不能用於進行體中,也不用於現在完成時,一般不用於被動結構。
2、表示「喜歡,愛好」時,其後接名詞、代詞、動名詞、動詞不定式或that從句作賓語,也可接以「(to be+) adj./v -ed」或動詞不定式充當補足語的復合賓語;作「想要」解時,用作like的賓語的動名詞可用屬格或者賓格的代詞,表示其邏輯主體。
3、like作「希望,想」解時,本身就有將來的意味,其一般時就可以表示將來時,故不與be going to連用。
詞彙搭配
1、like superficially 表面上喜歡
2、like symbolically 象徵性地喜歡
3、like tentatively 暫時性地喜歡
4、like unaccountably 莫名其妙地喜歡
5、like universally 普遍喜歡
詞義辨析:
like,love,fancy,adore這些動詞都有「喜歡、喜愛」之意。
1、like最常用詞,往往只表不太強烈的興趣或關注,不帶強烈的感情,除非另加修飾語。
2、love不但表示強烈的喜歡,而且含依戀之情,因此多用於能激起深厚情感的人或物。
3、fancy指喜愛投合自己心意、嗜好或慾望等的人或物。
4、adore非正式用詞,口語體,指非常喜愛,帶強烈的感情色彩。
⑶ 英語翻譯 1,你想玩我嗎 2,你想和我玩嗎
1.Would you like to have a fun with me?
2.Do you want to enjoy with me?
(口語上沒人在用PLAY,那含意只指要不要一起運動或游戲,有點失禮又讓人聽不懂.)
⑷ 我不想和你玩 用英語 怎麼翻譯
I do not like play with you
⑸ 我不喜歡和小明玩,翻譯成英文
I do not like playing with XIAOMING
⑹ 你是不是不喜歡我了,是不是討厭我了。翻譯成英語怎麼翻譯
翻譯是:Do you dislike me, and do you hate me?
解釋:
dislike 英[dɪsˈlaɪk] 美[dɪsˈlaɪk]
vt. 厭惡; 不喜歡;
n. 討厭; 厭憎;
[例句]We don't serve liver often because so many people dislike it
我們不常做肝這專道菜,因為很多人吃不屬慣。
hate 英[heɪt] 美[het]
vt. 厭惡; 仇恨,憎恨; 對…感到不喜歡或討厭;
vi. 恨;
n. 強烈的仇恨或厭惡,恨; 仇恨或討厭的對象;
[例句]Most people hate him, but they don't dare to say so, because he still rules the country
人們大多憎恨他,但不敢說,因為他仍在統治這個國家。
⑺ 你不喜歡我英語怎麼說啊
You don't like me
⑻ 「你不和我出去玩,卻要和他去約會。 」用英語怎麼說不要翻譯器翻譯的
「「你不和我出去玩,卻要和他去約會。 」」
」You would rather have an appointment with him than go out to play with me.「
【公益慈善內翻譯團】真誠為容您解答!
⑼ 你不喜歡我用英語怎麼說
You don't like me.
⑽ 你不喜歡英語嗎不,我喜歡.怎麼翻譯
Don't you like English?No,I don't.
對反意疑問句的回答,無論問題的提法如何,如果事實是肯定的,就用yes,事實是否定的,就要用no.
要特別注意陳述句部分是否定結構,反意疑問句部分用肯定式提問時,回答yes或no與漢語正好相反.這種省略回答的yes要譯成「不」,no要譯成「是」.