當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 漢服翻譯成英語怎麼說

漢服翻譯成英語怎麼說

發布時間: 2023-07-28 18:15:45

『壹』 「漢服與中國傳統文化」用英語怎麼說

Han culture 漢文化(中國傳統文化)

Han Clothes.漢服

為什麼要這么譯?因為chinese是外國佬的說法,Han卻是漢民族的自稱。
為什麼不提「 traditional 」一詞?因為積數千年在中華大地上生根的本土文化就是漢文化,從古到今都沒有變過,所以提「 traditional 」十分多餘。

此譯法簡潔明快,符合事實。

『貳』 漢服英語怎麼說

谷歌出來的那個一定是錯的,Han clothing還差不多.樓主可以直接用Hanfu就可以了,為了保險起見你可以另外再做一個解釋:the traditional clothes of Han nationality(漢民族的傳統服飾),漢服婚禮你可以說Hanfu wedding.
但是其實這些表述方式都是 Chinglish ,如果是給外國人看的話用chinese costume(中式服裝),他們比較能夠理解,可是用chinese costume又不能很好的反應漢服是漢族的傳統服飾,容易與唐裝什麼的混為一談,所以只能說漢服是中式服裝的一個種類:a kind of chinese constume
於是,我覺得可以這樣表達:Hanfu ,the traditional clothes of Han nationality,is a kind of chinese constume

『叄』 漢服的英語是什麼

漢服的英文是Hanfuclothing

重點詞彙解析:

clothing 核心詞彙

英 ['kləʊðɪŋ] 美 ['kloʊðɪŋ]

n. (總稱)衣服;覆蓋物

Children depend on their parents for food and clothing.

小孩依賴他們的父母供給衣食。

protective clothing 防護衣

ready-made clothing 現成的服裝

詞彙的同近義詞

dress 基本詞彙

英 [dres] 美 [dres]

n. 服裝;女裝

v. 打扮;穿衣;穿著;給(某人)穿衣

They tried to dress him up as a"national hero".

他們想把他打扮成一個「民族英雄」。

She always dresses in black.

她總穿著黑衣服。

『肆』 中國漢服用英語怎麼說

因為"漢服"是中國傳統服裝,所以可以直接拼音Chinese hanfu。

漢服(英文:Hanfu / Han-style clothing),版即權漢民族傳統服飾(the traditional dress of the Han Chinese people),又稱漢衣冠、漢裝(Hanzhuang)、華服(Huafu)。

外國人一般把中國傳統服飾籠統稱為Chinese silk robe,我們也可以將其翻譯成Han costume或者Han Chinese clothing,也可以採用拼音翻譯直接說成hanfu。

(4)漢服翻譯成英語怎麼說擴展閱讀

漢服基本結構分為上裝(upper garment)、下裝(lower garment)、衽(lapel)、裾(hem)、袖(sleeve)、帶(sash)等部分。

相配套的頭飾包括男用的巾:male cap for the common people;冠:male cap for the honored and privileged;官員戴的襆頭、烏紗帽、方巾等一系列headwear for officials;女用的笄、釵和男用的束發簪等hairpiece。

『伍』 「漢服」用英文怎麼說

漢服的英文:Han Chinese Clothing

例句

1、所穿的漢服也是根據一些歷史資料由他們自己設計的。

The Han-style clothes they wore were also self-designed referring to historical information.

2、如果你有興趣穿著漢服來和我們一起壓馬路,一起在細雨綿綿的春節中切身感受到新年的喜慶以及吉祥,那麼我們非常歡迎所有人來參加今年唐人街的遊行!

If you are interested in joining the parade with us in Hanfu, and bath in the Chinese new year spirit, then you are most welcome to sign up for the parade this year and walk with our group!

(5)漢服翻譯成英語怎麼說擴展閱讀

clothing的近義詞

1、wear

英 [weə] 美 [wɛr]

v. 穿,戴;蓄(發,須);面露;耗損;耐用;接受(尤指不贊成的事物);(船)升(旗);(詩、文)消磨(時間);(使)船頭轉向(下風)

n. 衣物;磨損;耐久性

短語

LEISURE WEAR 休閑服 ; 休閑裝 ; 便裝 ; 便服

wear test 試穿 ; 磨損試驗 ; 磨耗試驗 ; 耐磨測試

Wear rate 磨耗率 ; [機] 磨損速率 ; 磨耗速率

2、garment

英 ['gɑːm(ə)nt] 美 ['gɑrmənt]

n. 衣服,服裝;外表,外觀

vt. 給…穿衣服

n. (Garment)人名;(英)加門特

短語

GARMENT DYE 成衣染色 ; 件染 ; 裁縫染色 ; 服裝染料

silk garment 絲綢服裝 ; 絲綢衣服 ; 綢衣 ; 絲織品服裝

FUR GARMENT 裘皮服裝 ; 毛皮服裝 ; 皮衣 ; 皮衣之類的禦寒衣服

『陸』 關於漢服的介紹 翻譯成英文

樓主你好,我試下看,不一定行,但需要時間,能否給一個你不經常用的郵箱,這里看著眼花了~~~

玄端:周朝制定的禮服,為玄色,廣袖(很大的袖子),比較繁瑣,在祭祀等重大時候才穿著。
Xuanan:Customized as full dress in the Zhou Dynasty,dark black, with very wide sleeves. It was used only in big event such as fetes.
曲裾:上下連體,圍繞身體一圈或數圈,造成特殊的纏繞效果。戰國時期為日常服裝,漢朝時演變為禮服,沒有流傳後世。某些款式下擺較窄,時長被誤認為和服。
Quju Dress : One-piece fashion, wear around the body one or several cicles, to make special style. It was costomized as townwear ring Warring States

Period, and as full dress in the Han Dynasty, not handed down to posterity. As laps of some kinds were rather narrow, they were often mistaken as kimono.
深衣:戰國時期的日常服裝,在當時是男女都能穿著的。上下連體(不同於當時流行的上衣下裳),裳部分用布12幅,象徵一年12個月。當時沒有流傳下來,在明朝時又被考據出

來,成為男子的禮服。
Shenyi Dress(The Long Dress): Townwear ring Warring States Period, worn by both men and women. One-piece fashion(different from upper and lower garment

which was fashion at that time), lower garment comprised 12 pieces of cloth, signifying that there are 12 months in a year. It was not handed down at that

time, but discovered in the Ming Dynasty,it was customized as men's full dress.
直裾:上下通裁的男子日常服裝,系腰帶或腰封。
Zhiju Dress(The Direct Garment): Through cutting townwear for men, fasten by belt or corset.
闌衫:圓領,在下部圍一幅布,多作為官服。
Lanshan Dress:Rund collar, circled by a piece of cloth as lower garment, usually customized as a togae.
直身:又叫道袍,明朝時期的男子日常服裝。也是上下通裁,有暗擺,造成打褶的效果。
Zhishen:Namely priest frock, men's townwear in the Ming Dynasty. Through cutting, with dark lap, to make style of penlum.
儒裙:女子的日常服裝,襦是短衣,裙就是裙子。
Ruqun Dress: Women's townwear, Ru is one kind of cutty sark, and Qun is one kind of skirt.
半臂:女子上衣的一種,袖子類似現代的短袖。
Banbi Dress(The Half-Sleeve):One kind of women's upper garment, with sleeves similar to nowaday short sleeves.
齊胸儒裙:唐朝的服裝樣式,和一般儒裙一樣,但系在胸部上方。搭配訁可(讀ke1)子(一種內衣)和對襟上衣。韓服的借鑒對象。
Chest-Ruqun Dress:Tang Dynasty's style, similar to general Ruqun, but fasten around the chest. Pair up with Kezi and Chinese-style jacket. Hanbok refers to

its style.
對襟上衣:唐朝時期的女子上衣,不同於通常漢服的交領,而是對襟樣式,唐朝之後沒有再流行。
Front opening collar jacket: Women's jacket in the Tang Dynasty, not common Hanfu cross collar style,but front opening collar style,not popular after Tang

Dynasty.
馬面裙:明朝時期的一種裙子,有打褶的效果,非常華麗。
Mamianqun: One kind of skirt in the Ming Dynasty, with a rather gorgeous style of penlum.
褙子:即披風。男子的日常服飾,女子的禮服。
Beizi: One kind of cape, as men's townwear and women's dress.
短打:勞動人民的服裝,為上衣和袴(褲子),可以系腰帶,上衣兩邊開衩。袖口小,便於勞動。可以作為現代的休閑服裝和居家服。
Duanda(Short-weight): The labouring people's townwear, with Chinese-style jacket and trousers. The jacket has slit on both side, with narrow sleeves, very

much facilitate labour. It can be used as easy suit and house wear.
中衣:男士為中衣和袴(褲子),女士為中衣和裳(裙子)。男子在穿禮服的時候還需要在中衣外穿中單,一件白色的袍。如果不穿中衣就穿漢服就如同不穿襯衫就穿西服一樣,

是非常不禮貌的行為.
Underpants: Men wear underpants and trousers, while women wear underpants and lower garment. Men must wear Zhongdan, a piece of white gown over underpants

when they wear dress. It is considered impolite when people wear Hanfu withouot underpants, which is quite like that people wear suit without shirt.

『柒』 長袍漢服用英語怎麼說

長袍漢服用英語翻譯是:Han gowns,見下圖網路翻譯截圖

熱點內容
你怎麼來學校的用英語寫作文 發布:2025-10-08 21:20:33 瀏覽:268
它最喜歡翻譯成英語怎麼寫 發布:2025-10-08 20:45:40 瀏覽:631
心情英語怎麼翻譯 發布:2025-10-08 19:58:12 瀏覽:684
我會成為將來的我英語怎麼翻譯 發布:2025-10-08 19:57:07 瀏覽:550
煩惱傾訴作文英語怎麼說 發布:2025-10-08 19:01:14 瀏覽:138
你真幸福英語怎麼翻譯成英文 發布:2025-10-08 18:48:38 瀏覽:555
今天太原的天氣怎麼樣英語作文 發布:2025-10-08 18:47:28 瀏覽:241
小學生英語名人作文怎麼寫 發布:2025-10-08 18:28:16 瀏覽:462
外號用英語怎麼寫不少於十句話作文 發布:2025-10-08 18:27:08 瀏覽:949
看下的英語怎麼翻譯成英文怎麼說 發布:2025-10-08 17:54:31 瀏覽:571