怎麼用英語講中文故事英語翻譯
Ⅰ 簡短英語寓言小故事中文翻譯朗讀版
一、站在屋頂的小山羊與狼
Standing on the roof of a small goat and the Wolf Kid standing on the roof and saw the
Wolf walked through the bottom and then abuse him, and laughed at him. The Wolf said,
"oh, buddy, scold me is not you, but your terrain." This story to illustrate, dili and cat often give a person the courage to fight against the strong.
翻譯:站在屋頂的小山羊與狼 小山羊站在屋頂上,看見狼從底下走過,便謾罵他,嘲笑他。狼說道:「啊,伙計,罵 我的不是你,而是你所處的地勢。」 這故事說明,地利與天機常常給人勇氣去與強者抗爭。
二、狗和狼
The simple English fable:
The dog and the wolf A wolf was almost dead with hunger. A house-dog saw him, and asked, "Friend, your irregular life will soon ruin you. "Why don't you work steadily as I do, and get your food regularly?" "I would have no objection," said the wolf, "if I could only get a place." "I will help you," said the dog. "Come with me to my master, and you shall share my work." So the wolf and the dog went to the town together. On the way the wolf saw that there was no hair around the dog's neck. He felt quite surprised, and asked him why it was like that?
"Oh, it is nothing," said the dog. "Every night my master puts a collar around my neck and chains me up. You will soon get used to it." "Is that the only reason?" said the wolf. "Then good-bye to you, my friend. I would rather be free."
翻譯:狗和狼
一隻狼快要餓死了,一隻狗看見後問他:「你現在的無規律的生活一定會毀掉你,為什麼不像我一樣穩定地幹活並有規律地獲得食物呢?」 狼說:「如果我有個地方住,我沒有意見。」狗回答說:「跟我到主人那裡去,我們一起工作。」於是狼和狗一起回到了村子。 在路上,狼注意到狗的脖子上有一圈沒有毛,他很奇怪地問為什麼會那樣。 「噢,沒有什麼,」狗說,「我的主人每天晚上都用一條鐵鏈子拴住我,你很快就會習慣的。」「就是因為這個原因嗎?」狼說道,「那麼,再見了,我的朋友,我寧願選擇自由。」 狗和狼寓意: 自由比安樂更重要。
Ⅱ 求助在線翻譯:請將中文故事用英語50個詞來描述
was once a day, morning sunshine and a man sitting in the kitchen corner of a table beside a plate of scrambled eggs before them. He looked up and saw a long white unicorn with a golden horn quietly in the garden eating roses. The man upstairs to the bedroom, saw his wife was still sleeping inside, put her wake. "Garden unicorn," he said, "ate a lily." She opened her eyes and a hostile, Piao Lepiao him. "The unicorn is a mythical animal." She said, turned away, back toward him. The man slowly down the stairs, into the garden, the unicorn was still there. This time around it was leisurely chewing tulip. "Here, unicorn." Said the man. He took off his lily, and handed the unicorn. It is eating very seriously. This man is very happy, because in his garden with a unicorn. He went upstairs, then wake my wife. "That unicorn," he said, "ate a lily." His wife got up from bed, white at him coldly. "You're crazy," she said, "I'll take you off into the lunatic asylum." The man never liked listening to "crazy" and "Cuckoo's Nest" are two phrases are, let alone on a sunny morning, the garden has a Unicorn, is even less happy to hear these words. He thought and said: "Let's find out quick." He went to the door, they told her: "It's the middle of a long forehead with a golden horn." Then he returned to the garden to see Na independence horns, but it has gone. The man sat down in the thicket of rose and fell asleep.
Husband, a house, a wife, I get up, quickly dressed. She was very excited, his eyes were filled with gloating look. She gave police a telephone call, returned to a mental doctor a call. She told them to come home quickly, but also that they bring a strait-jacket. Police and the psychiatrist came to her house, sit down, excitedly watching her. "My husband," she said, "saw a unicorn." Police looked at the doctor, the doctor looked at the police. "He told me it ate a lily," she said. Police looked at the doctor, the doctor looked at the police. "He told me it was a long forehead golden horn," she said. At a solemn police hit a sign, the police leaped from their chairs and seized the wife. In order to sube her, they are a lot of trouble, because she very fierce resistance, but they finally subed her. Just as they were bound to put on her clothes, her husband came.
"You tell your wife you saw a unicorn?" Police asked. "Of course not," the husband said, "The unicorn is a mythical animal." "I need to know is this," the doctor said, "Take her away. I'm sorry, sir, your wife is indeed a madman . "So they took her away, despite her known causes for. They took her off to an insane asylum. Since then, her husband has been very happy life.
Ⅲ 如何用英語講中國故事
哈哈 偶然間又看到了這個題目
之前寫的 懶得擺中文版了 後面給你順便貼一個機翻的中文版吧
How to tell Chinese Stories in English
The art of literature blooms the different values and perspectives of cultures, and with apologies to the Apple Pie, English often lauded for its straightforwardness, holds probably the most substantial gap with the symbolic characteristics of our mother tongue. Hence the saying, translation is treason. And given the task to tell Chinese Stories in English, I cannot help but wonder if the process of translation, even done by empathizing and embracing personalities of its author, is futile. Hence the resulted translated piece being fruitless. 「Ay, there's the rub.」
Our traditional culture is just too different from the modern pop culture the western world has to offer. Thereby I believe that only by reinventing the voices of translators creating utterly new works, are literature and documentation of Chinese history to be understood by the rest of the world e to our language and tones being so far apart.
However, concerning modern media or news, translation with accuracy is much easier, thanks to globalization. The gap between us and the rest of the world has become, if not eliminated entirely, tremendously smaller. Yet the stories told by western media and that of our own are still often different. Stereotypes do still exist despite being denied by all western papers.
Thus the answer is clear. To tell stories of our own in English, first, we must be able to overcome the barriers of expression which tethers the audiences』 understanding. Then we must have a profound understanding of our own culture and introce to them our own perspective. And finally, we must break those stereotypes which are biased against us through our own actions, only by so, will they be able to have the patience to listen to our side of the story they once loath to care.
如何用英語講中國故事
文學藝術展現了不同的文化價值觀和觀點,對常常因直截了當而受到稱贊的蘋果派表示歉意,它很可能與我們母語的象徵特徵存在著最大的差距。所以說,翻譯就是叛國。既然有用英語講中國故事的任務,我不禁要問,翻譯的過程,即使是移情和擁抱作者的個性,是否也是徒勞的,結果是徒勞的。「難就難在這里。」
我們的傳統文化與西方世界所能提供的現代流行文化有很大的不同。因此,我認為,只有重新塑造譯者的聲音,創造全新的作品,中國歷史的文獻和文獻才能被世界其他地區所理解,因為我們的語言和語調相距甚遠。
然而,由於全球化,關於現代媒體或新聞,翻譯要准確得多。我們與世界其他地區之間的差距如果沒有完全消除,也已大大縮小。然而,西方媒體和我們自己的媒體所講述的故事仍然常常是不同的。盡管所有西方報紙都否認陳規定型觀念,但它們仍然存在。
因此,答案是明確的。要用英語講述我們自己的故事,首先我們必須能夠克服表達上的障礙,這些障礙束縛了觀眾的理解。然後我們必須對我們自己的文化有深刻的了解,並向他們介紹我們自己的觀點。最後,我們必須通過自己的行動打破那些對我們抱有偏見的陳規定型觀念,只有這樣,他們才能有耐心傾聽他們曾經不願意聽的故事。
Ⅳ 「故事」的英文怎麼寫
storyn.故事,傳說;歷抄史,沿革;內情;傳記
talen.傳說,傳言;(尤指充滿驚險的)故事;壞話,謠言;〈古〉計算,總計
Ⅳ 用英語介紹中國故事帶漢文翻譯的
Staying by a Stump Waiting for More Hares To Come and Dash Themselves Against It
This story took place more than 2,000 years ago,in the Warring States period(475-221 B.C.).Tradition has it that in the State of Song at that time there was a man who was famous for staying by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it.
He was a yong farmer,and his family had been farmers for generations.Year after year and generation after generation, farmers used to sow in spring and harvest in autumn,beginning to work at sunrise and retiring at sunset.In good harvest years,they could only have enough food to eat and enough clothing to wear.If there was a famine e to crop failure,they had to go hungry.
Ⅵ 幫幫我把 下面的中文小故事翻譯成英文把
有這樣一個小故事:三個工人在砌一堵牆。有人過來問他們:「你們在干什麼」
There
is
a
story
like
this:
Three
workers
are
building
a
wall.
A
person
comes
to
ask"
what
are
you
doing?"
第一個人抬頭苦笑著說:」沒看見嗎?砌牆!我正在搬運著那些重得要命的石塊呢。這可真是累人啊......
The
first
man
raises
his
head
and
says
with
forced
smile,"don't
you
see
it?
Building
wall!
We
are
carrying
those
heavy
stones,
but
it's
really
hard..."
第二個人抬頭苦笑著說:「我們在蓋一棟高樓。不過這份工作可真是不輕松啊......
The
second
man
raises
his
head
and
says
with
forced
smile,"we
are
building
a
tall
building.
But
the
work
is
really
not
easy..."
第三個人滿面笑容開心地說」我們正在建設一座新城市。我們現在所蓋的這幢大樓未來將成為城市的標致性建築之一啊!想想能夠參與這樣一個工程,真是令人興奮。」
The
third
man
smiles
and
says
happily,"We
are
building
a
new
city,
The
buliding
we
are
building
now
will
be
one
of
the
symbol
buildings
in
the
city
in
the
future!Thinking
that
I
can
take
part
in
such
a
program,
it's
really
exciting."
十年後,第一個人依然在砌牆;第二個人坐在辦公室里畫圖紙--他成了工程師;第三個人,是前兩個人的老闆。
Ten
years
later,
the
first
man
is
still
building
walls.
The
second
man
is
drawing
drafts
sitting
in
office,he
becomes
an
engineer.
The
third
man,
is
the
boss
of
them.
Ⅶ 用簡短的英語講愚公移山的故事,要帶中文翻譯
愚公移山How Yu Gong Moved Away Two High Moun
-There were two high
mountains between Jizhou in the south and Heyang in the north. One was called
Taihang Mountain and the other Wangwu Mountain. Both of the mountains were more
than three hundred kilometers around and rose as high as 3,000
meters.
在冀州的南面,河陽的北面,有兩座巍峨的大山,一座是太行山,一座是王屋山,方圓七百里,有萬丈高。
Just to the north
of the mountains lived an old man called Yu Gong who was nearly ninety years
old. With the two high mountains just in front of his house, his family and he
had to walk a long way around the mountains when they had something to do on the
other side of the
mountains.
山的北邊住著年近九十歲的愚公,他的家門被山擋住,每次外出都要繞過大山,多走很多路,很不方便。
One day, Yu Gong
called all his family together to talk about how to move the two mountains to
other places. His wife said, "An old man like you cannot even move a small hill,
not to mention the two high mountains. Even if you can, where can you throw so
much earth and
stone?"
愚公把全家人召到一起商量要把兩座大山移走。妻子說:"憑你的力量,連一座小山丘也移不走,何況這兩座大山呢?再說,你就是能移走,那土石往哪裡放呢?"
"The
Bohai Sea is big enough to contain all the earth and stone." Yu Gong said.
It
was decided. His children started to dig the mountains, led by the old man Yu
Gong.
愚公說:"渤海那麼大,可以把土石扔到渤海里去。"
於是,愚公便帶領子孫們挖起山來。
A man named Zhi Sou saw
them working and tried to stop them with a smile, "You are so silly! You're so
old and weak that you can't even take away the grass and trees. How can you move
the high
mountains?"
河曲的智叟看見了,笑著阻止道:"你呀,真是太傻了!以你的殘年餘力,連山上的一根草都動不了,更何況這一座大山呢?
"You're
wrong." Yu Gong said with a sigh. "Look, my sons can continue my work after my
death. When my sons die, my grandchildren will continue. So generation after
generation, there's no end. But the mountains can't grow higher. Don't you think
I can move them away?"
Seeing the old man so confident, Zhi Sou was
tongue-tied.
"愚公嘆了口氣說道:"你錯了,你想想,我死了以後還有我的兒子,我的兒子又有兒子,子子孫孫沒有窮盡的呀!可是山上的土石不會增加,還怕挖不走嗎?"
看著愚公如此自信,智叟無法可說了。
Later
the Heaven God was reported the story of Yu Gong, and greatly moved by the old
man's determination. He then ordered another god to come down and take the two
high mountains
away.
後來,愚公移山的事被天上的玉皇大帝知道了。玉帝被愚公堅忍不拔的精神所感動,便派大力神誇娥氏把兩座大山背走了。
The story tells us that so long as one is determined and sticks to it long enough, anything can be done, no matter how difficult it is.
這個故事告訴我們:只要有決心,有毅力,再難的事情也能辦成。