束手無策者英語怎麼說及英文翻譯
⑴ 我們束手無策 英文翻譯
束手無策的意思如下
to be at a loss what to do;
to feel quite helpless;
to be at one's wit's end
Nail-biting
over a barrel
處於受人支配的地位;處於束手無策的境地 → barrel at one's wit's end, at one's wits' end
智窮才盡,毫無辦法,不知所措,束手無策 → end with one's finger in one's mouth
1. 一籌莫展,束手無策 2. 傻里傻氣;一事無成 → finger over the barrel
處於受人支配的地位;處於束手無策的境地 → barrel up a stump
困窘;茫然不知所措;束手無策;進退兩難;破產 → stump at the end of one's rope
智窮才盡,山窮水盡,束手無策,處於絕境;忍無可忍 → end not know which way to jump
不知走哪條路好,不知何去何從;束手無策,不知所措,為難 → way at the end of one's tether
智窮力竭;山窮水盡;精疲力盡;束手無策;財源枯竭;忍無可忍 → end not know which way to turn
[神學]不知走哪條路好,不知何去何從;束手無策,不知所措,為難 → way dead pigeon, dead ck
厄運臨頭的人,束手無策的人,已經(或肯定要)完蛋的人(或物) → pigeon
最後結合語境,再翻譯我們束手無策的句話..
⑵ 英語I』m stuck怎麼翻譯
I'm stuck意思是:我被困(卡/ 難)住了。
關鍵詞:stuck
音標:英[stʌk]美[stʌk]
意思:
adj.不能動的;束手無策的;不得不的
v.刺入,插入;阻塞,塞(動詞stick 的過去式和過去分詞)
短語:
get stuck in使勁干
stuck on迷戀於
stuck with無法擺脫
out of stuck擺脫困境
in stuck陷入困境
例句:
1.I whistled at her and I'm stuck to her since, as they say.
我想她吹口哨,就像他們說的,自從那以後,我就迷上她了。
2.Whenever I'm stuck, I set a goal to write as fast as I can.
每當我思路被卡住的時候,我設下目標讓自己能寫多快寫多快。
3.I'm stuck in this moment, freeze the haste of my time
我此刻被困住,凍結在這匆忙的時間中
⑶ 英語I was overwhelmed怎麼翻譯
I was overwhelmed可以翻譯為「我不知所措。」
重點單詞:overwhelmed:英[ˌəʊvəˈwelmd]美[ˌoʊvərˈwelmd]
adj. 被壓倒的,被淹沒的;(強烈地影響而使) 不知所措的
v. (情感)難以禁受;使應接不暇;淹沒,漫過(overwhelm 的過去式和過去分詞)
相關短語:
be overwhelmed with sorrow finish被淹沒的悲哀完成 ; 被痛苦與完成 ; 忙著悲傷完成
I'm completely overwhelmed我是完全束手無策 ; 我完全壓倒 ; 我完全不知所措
Grass was overwhelmed草被壓倒了
雙語例句:
EveryoneImetoverwhelmedmeand kindofblew me away.
我遇到的每個人都讓我很感動,可以說給我留下了深刻的印象。
Wewereoverwhelmedby the sheerimmensityofthetask.
任務太重,把我們都嚇倒了。
.
她的活力勃發和她的聰明智慧征服了我。