這是應該做的翻譯成英語怎麼翻譯
Ⅰ 這是我們應該做的 英語怎麼說
這是我們應該做的 This is we ought to do.
ought
aux. 應該, 大概
n. 責任
Ⅱ 這是我們應該做的 用英語怎麼說
這種句子是不能按字面來翻譯的,要按語言習慣來翻譯
My pleasure.
It's our pleasure to do this.
如果用This is what we should do. This is out ty.
人家會以為你回是僕人,就是給人家開答門的呢。
Ⅲ 這是我應該做的英語怎麼說
這是我應該做的英文翻譯是This is what I should do.
Should的用法:
一、Should表示義務、責任、勸告、建議,其同義詞是ought to;在疑問句中,通常用should代替ought to.例如:
You should go to class right away.
你應該馬上去上課。
Should I open the window?
二、Should的含義較多,用法較活,現介紹三種其特殊用法。例如:
I should think it would be better to try it again.
我倒是認為最好再試一試。
從以上例句可以看出:情態動詞should用於第一人稱時可以表示說話人的一種謙遜、客氣、委婉的語氣。
三、Should還可以用在if引導的條件從句,表示一件事聽起來可能性很小,但也不是完全沒有可能。相當於「萬一」的意思。從句謂語由should加動詞原形構成,主句謂語卻不一定用虛擬語氣。例如:
Ask her to ring me up if you should see her.
你萬一見到她,請讓她給我打個電話。
四、此外,Why(or How) + should結構表示說話人對某事不能理解,感到意外、驚異等意思。意為「竟會」。例如:
Why should you be so late today? 你幾天怎麼來得這么晚?
五、「should + have + 過去分詞」結構一般表示義務,表示應該做到而實際上沒有做到,並包含一種埋怨、責備的口氣。例如:
She should have finished it.
她本應該完成它的。
Ⅳ 這是我們應該做的 用英語怎麼翻譯
這是我們應該做回的答
It is right what we should do.
That is what we should do.
That's what we ought to do
This is what we were obligated to do.
This is all what we should do
Ⅳ 這是我們應該做的 用英語怎麼說
這種句子是不能按字面來翻譯的,要按語言習慣來翻譯
My pleasure.
It's our pleasure to do this.
如果用This is what we should do.This is out ty.
人家會以為你是僕人,就是給人家開門的呢.
Ⅵ 「不用客氣」或「不用謝,這是我應該做的」用英文怎麼說
不用謝,這是我應該做的英文翻譯是
You're welcome. This is what I should do.
重點詞彙
you're welcome
不用客氣
(6)這是應該做的翻譯成英語怎麼翻譯擴展閱讀
1、You're welcome. I'm glad we're finally finished.
不客內氣,很高興我們總算完容成了。
2、You're welcome. I wish I could have helped you.
不用客氣,我真想可以幫到你。
3、What part of my ignoring you makes you think you're welcome?
我對你的忽視讓你覺得你很受歡迎嗎?
Ⅶ 英語翻譯:這是我應該做的
這是我應該做的的英文:This is what I should do
should 讀法 英[ʃəd; strong form ʃʊd]美[ʃəd; strong form ʃʊd]
作助動詞的意思是:應該;就;可能;將要
短語:
1、should be應該是
2、should have應該有;本應該…
3、what should i do我該怎麼辦;我應該做些什麼
4、why should i我為什麼
例句:
Should our children be taught to swim at school?
我們的孩子應該在學校學游泳嗎?
(7)這是應該做的翻譯成英語怎麼翻譯擴展閱讀
should的近義詞:would
would 讀法 英[wʊd; wəd]美[wʊd; wəd]
1、作助動詞的意思是:將,將要;願意
2、作動詞的意思:will的過去式
短語:
1、would like願意;想要
2、would have(要不…)就會;應該
3、would you like你想不想;您是否希望
4、would you mind你介意…嗎
例句:
1、My daughter would have been 17 this week if she had lived.
我的女兒如果還活著,這個星期就滿17歲了。
2、If I were you I would simply ring your friend's doorbell and ask for your bike back.
如果我是你,我會按你朋友的門鈴,索回自己的自行車。