遇到一些問題翻譯成英語怎麼說
『壹』 「我遇到了一些棘手的難題 」怎麼用英語翻譯
我遇到了一些棘手的難題
翻譯為英文:
I meet some tough problems.
主要詞彙:
一, meet problems
遇到問題
例句:
1,When you meet problems, you can not call counters to help you, but only rely on yourself.
碰見問題的時候你沒法給前台打電話請他們來幫助你,你只能靠你自己。
2,In international business we often meet problems on the currency and interest.
涉外經貿業務中經常涉及到貨幣的支付和利息問題。
二, tough problems
難題;棘手問題
例句:
1,The boss had a hard time with many tough problems to solve.
有很多棘手問題要解決,這位老闆日子很難過。
2,We have the resources to drive and solve tough problems.
我們有資源來促使行業進步、解決難題。
『貳』 我遇到了一些棘手的難題 怎麼翻譯英語
我遇到了一些棘手的難題的英文:I encounteredsome tough problems
一、encounter 讀法 英[ɪn'kaʊntə; en-]美[ɪn'kaʊntɚ]
1、作及物動詞的意思:遭遇,邂逅;遇到
2、作名詞的意思是: 遭遇,偶然碰見
3、作不及物動詞的意思:遭遇;偶然相遇
短語:
1、encounter with遭遇,遇到
2、close encounter近距離接觸;緊密交會
二、tough 讀法 英[tʌf]美[tʌf]
1、作形容詞的意思是:艱苦的,困難的;堅強的,不屈不撓的;堅韌的,牢固的;強壯的,結實的
2、作名詞的意思是:惡棍
3、作及物動詞的意思:堅持;忍受,忍耐
4、作副詞的意思是:強硬地,頑強地
短語:
1、tough luck壞運氣;真不走運
2、tough nut大膽果斷的人;暴躁的人
3、tough love嚴厲的愛(指為起到幫助作用而嚴厲地對待有問題的人)
4、hang tough堅持到底,頑強不屈
(2)遇到一些問題翻譯成英語怎麼說擴展閱讀
encounter的詞義辨析:
meet,encounter,confront,face,contact這些動詞均有「遇見、會見、碰見」之意。
1、meet普通用詞,本義指雙方或多方從不同方向或相反方向作相對運動,最終相碰(遇)。
2、encounter通常指遇到困難或挫折,也指偶然或意外地相遇。
3、confront不可避免地,面對面地相遇,也指敢於正視困難或問題。
4、face側重雙方靜止地面對面,或指充滿勇氣、信心和決心去正視人或事。
5、contact多指通過書信、電話或直接會面和別人聯系,口語用詞。
『叄』 問題的英語是什麼
problem近義詞:Issue、Challenge、Difficulty、Trouble等。
1、「Issue」是「問題」的一個近義詞,可以指任何引起爭議或需要處理和解決的情況。比如,某個社會問題、政治問題、經濟問題、環境問題等都可以稱為issue。同時,「issue」也可以指某個具體的議題、話題或時間上的問題。比如,「這個議題引起了公眾的廣泛關注,成為了一個熱點issue。」
4、Trouble通常被翻譯為"麻煩"、"困擾"或"問題"。它常用來描述出現的一些意外或難以預知的情況,可能會給人們帶來一些困擾或不便之處。例如,機器出故障、交通堵塞、家庭紛爭等都可以被描述為"trouble"。在某些情況下,它還可以表示困境、危機或危險,例如:遇到了困難、經歷了危機。
problem釋義
Problem通常被翻譯為「問題」或「難題」。它可以指任何需要被解決或需要考慮的復雜或困難的事情。"Problem"常常與"Solution"搭配使用,意味著需要找到解決問題的方法或答案。如數學學習中的問題、工作中的難題、情感問題等都可以被描述為Problem。在計算機科學領域,problem還可以指代需要被計算機程序解決的任務,如搜索引擎、自然語言處理、機器學習等。
『肆』 英語is either experiencing problems怎麼翻譯
is either experiencing problems的中文翻譯是要麼遇到問題
重點詞彙:either
詞語分析:
音標:英 [ˈaɪðə(r)] 美 [ˈiːðər]
pron. (兩者之中)任何一個
adj. (兩者中)任一的
adv. (否定句中)也
adj. 非此即彼的, 兩者擇一的
短語:
either of 兩者之一
either or 二者擇一的;要麼…要麼…
例句:
Either your watches or mine is wrong.
不是你們的表不準, 就是我的表不準。
Either my father or my brothers are coming.
不是我父親就是我兄弟要來。
Either Tom is coming or his sisters are.
不是湯姆就是她的姐妹們要來。
近義詞:
adv. (否定句中)也 too,also,likewise
『伍』 遇到困難英語是什麼
in trouble
trouble 讀法 英 [ˈtrʌbl] 美 [ˈtrʌbl]
n. 麻煩;煩惱;故障;動亂
vt. 麻煩;使煩惱;折磨
vi. 費心,煩惱
詞彙搭配:
foul trouble犯規次數
get into trouble陷入麻煩 ; 陷入困境 ; 遇到麻煩 ; 被捕
Trouble Couples開心勿語 ; 年 ; 片
詞語用法:
trouble的基本意思是「困難,憂慮,煩擾,麻煩事」,指在做某事的過程中所遇到的一些不順利或使人煩惱的事情,也可指某人所處的環境困難或危險,即「困境,險境」。
trouble還可指「惹出麻煩的處境」「麻煩,不方便,費事」「動亂,騷亂,糾紛」「毛病,故障」等,也可作「給人添麻煩的人」解。
trouble作「麻煩」「困難」解時是不可數名詞,作「給人添麻煩的人」「麻煩事」解時是可數名詞,作「煩惱,困境」解時,多用復數形式。
ask for trouble在現代英語口語中作「自找苦吃」解,多用於進行體。
『陸』 問題 英語怎麼說
在英語中,「問題」可以用「question」或「problem」來表達。其中,「question」通常指的是需要回答或解決的一系列疑問,比如考試中的選擇題或是日常生活中需要探討的問題。而「problem」則更多用於描述需要解決的困難或麻煩,比如數學難題或是工作中的挑戰。
舉個例子,「你能回答這個問題嗎?」可以翻譯為「Can you answer this question?」;而「我們面臨的問題是…」則可以翻譯為「We are facing a problem…」。另外,「problem」有時也用來指代麻煩或困境,比如「他遇到了一些問題」可以翻譯為「He had some problems」。
值得注意的是,「question」和「problem」在使用時還常常會與一些固定搭配一起出現,比如「question of…」或「problem of…」。例如,「這是一個關於教育的問題」可以翻譯為「It is a question of ecation」;「他面臨的是一個就業問題」則可以翻譯為「He is facing a job problem」。
此外,「question」和「problem」在不同的語境下還可以與其它詞語組合,形成特定含義的表達。比如「a question mark」可以用來形容不確定或疑問的語氣;而在解決問題時,「problem-solver」則用來形容能有效解決困難的人。
綜上所述,「question」和「problem」在英語中有著廣泛的應用,根據具體的語境和需要表達的意思,選擇合適的詞語可以使表達更加准確。
在日常英語學習中,理解「question」和「problem」的區別及其用法,對於提高英語水平和准確表達思想具有重要意義。通過不斷地練習和應用,我們可以更好地掌握這些詞彙的正確使用方式。
同時,了解這些詞彙的不同用法也能幫助我們更好地理解英語中的某些表達方式。例如,在談論挑戰或困境時,「problem」可能比「question」更能傳達出一種緊迫感或嚴肅性。而在詢問意見或探討議題時,「question」則更加合適。
總之,「question」和「problem」在英語中扮演著重要的角色,掌握它們的正確用法對於提升英語能力有著積極作用。