對於他們來說翻譯成英語怎麼說
Ⅰ 對於我來說,用英語怎麼說
for me
Ⅱ 對某人來說是……的英語翻譯,正確答案是什麼
你好!
對某人來說是…… 的參考答案如下。
It is ...... for somebody.
如
It is a good thing for somebody. 這對某人回來說是件好事。。
It is a disaster for somebody. 這對某人來說是一場答災難
Ⅲ 」對我來說」有英語說是to me還是for me
是for me。
區別一:含義不同
to me 表示給與(某人)
例如He described the scene to me.他向我描述了那個情景。
for me 表示為某人做某事;
例如She brewed some coffee for me.她為我煮了些咖啡。
區別二:強調的重點不同
to 強調空間關系,表明由 A 到 B 的移動;
for強調角色關系,表明誰是授予關系中的「獲利方」(這個「獲利」並不一定是好的方面,也可以指壞的方面)。
例句Money is important to me.錢對我是很重要的。
Money is important for me.錢對我是很重要。
輔音
(註:多數輔音的讀音與拼音差別不大,可以通過拼音來進行諧音;還有一部分輔音沒有對應的拼音字體,這里我們主要是針對/θ ð ʃ ʒ/這四個輔音)其中,/θ/和/ð/這兩個音標,它們並沒有相近似的拼音來對應,主要是靠嘴形來記憶。
/θ/――上下牙齒咬著舌頭尖,發「斯"的音;/ð/――舌頭頂上牙堂發拼音z一聲;/ʃ/――師;/ʒ/――牙齒閉合,舌頭虛碰牙齒發拼音r一聲。
Ⅳ 對誰誰來說用英語怎麼說
在英語中,表達「對某人來說……」可以使用多種方式,最常用的形式之一是使用「it's adj for/of sb (by) doing sth/to do sth」。這里,adj可以是形容詞,用於描述某事對於某人的感受或影響。
例如,如果你想表達「對學生們來說,學習英語很重要」,可以這樣說:「It's important for the students to learn English.」這里的形容詞important就描述了學習英語這件事對於學生們的重要性。
如果你想要更具體地表達某人的行為,可以使用介詞by或to。比如,「通過參加這些活動,對孩子們來說,可以提高他們的社交技能」,可以翻譯為:「By participating in these activities, it's beneficial for the children to improve their social skills.」這里,形容詞beneficial描述了參加這些活動對孩子們的好處。
此外,這種表達方式還可以用於描述某個地方或情況對於某人的影響。例如,「對這個城市來說,擁有良好的交通系統非常重要」,可以翻譯為:「It's crucial for the city to have a good transportation system.」形容詞crucial描述了良好交通系統對於這個城市的重要性。
總的來說,使用「it's adj for/of sb (by) doing sth/to do sth」這種表達方式,可以清晰地說明某事或某行為對於某人或某事物的重要性或影響。
這種表達方式不僅廣泛應用於日常生活對話,也是學術和正式寫作中常見的表達方式。通過這種方式,我們可以更准確地描述某事或某行為對於某人的具體影響或重要性。
在不同的語境中,還可以結合其他表達方式來增加表達的多樣性。例如,「對這個項目來說,團隊合作至關重要」,可以翻譯為:「Teamwork is crucial for the success of the project.」這里的形容詞crucial描述了團隊合作對於項目成功的重要性。
總之,「it's adj for/of sb (by) doing sth/to do sth」是一個非常實用和靈活的表達方式,能夠幫助我們更准確地描述某事或某行為對於某人的影響或重要性。
Ⅳ 「它們」用英語怎麼說themthem不是「他們」嗎
「它們」用英語表達為「them」。"them"不止有「他們」的意思,還有「她們」「它們」的意思。
them:
英 [ðəm] 美 [ðəm]
pron.他們;它們;她們
「中國有很多傳統節日,你甚至無法數清它們」翻譯如下:
There are many traditional festivals in China. You can't even count them.
(5)對於他們來說翻譯成英語怎麼說擴展閱讀:
關於「它們」的其他形式:
1、their 是所有格(物主代詞) 意思是:他們的
2、they 通常作為主語 意思是:他們
3、them 是賓語 跟在動詞後面 意思是:他們
Ⅵ 用英語翻譯:對某人來說
to sb.
例句:
To me, he is the most beautiful child in the world.
對我來說,他是世界上最美麗的孩子。
Ⅶ 對於我們來說英語翻譯
如果簡單點來說:for us, about us.
如果復雜點,in our perspective
但是要結合句子,你這樣給一半出來,很難確定那種最合適,說不定你加到自己的句子里就很奇怪
Ⅷ 對你來說用英語怎樣翻譯
as for you或者間的for you
Ⅸ 「對於大多中國人來說」用英語翻譯是「for the almost chinese」還是「for t
……almost是副詞,副詞能直接修飾名詞嗎?!for most Chinese people
Ⅹ 英語it is tiresome for children怎麼翻譯
it is tiresome for children的中文翻譯是這對孩子們來說很累人
重點詞彙:tiresome
詞語分析:
音標:英 [ˈtaɪəsəm] 美 [ˈtaɪəsəm]
adj. 煩人的,無聊的;令人討厭的
短語:
tiresome frherehase 鑽架
a tiresome trip 令人疲倦的旅行
例句:
He spent his life in pointlessly tiresome drudgery.
他的一生都在做毫無意義的煩人的苦差事。
He can be a very tiresome child at times.
他有時候會是一個非常討厭的孩子。
His doubts and hesitations were tiresome.
他的疑惑和猶豫令人厭煩。
近義詞:
adj. 煩人的,無聊的;令人討厭的 terrible,boring