獲得英語怎麼翻譯成英語怎麼說
❶ 從……獲得……翻譯成英語
在英語中,「get/gain/obtain」這三個動詞都可以用來表達「從……獲得……」的概念。但是,它們在具體使用時有著細微的差別。
「Get」通常指的是「以某種方法或手段得到某種東西」,比如,「I get a new phone from the store.」這句話中的「get」就表示通過購買的方式得到了一部新手機。
「Obtain」則更多用於通過努力工作、奮力或請求而得到所需的東西。比如,「She obtained a scholarship by working hard.」這句話中的「obtain」就強調了她通過努力爭取到了獎學金。
「Gain」則更多指的是「通過努力或有意識行動而獲得某種有益或有利的東西」。比如,「He gained valuable experience through volunteering.」這句話中的「gain」就強調了他通過志願服務獲得了寶貴的經驗。
總的來說,「get」強調的是手段,「obtain」強調的是努力,「gain」則強調的是收獲的積極意義。
在使用這三個詞時,要根據具體語境和要表達的意思來選擇最合適的詞。雖然它們在某些情況下可以互換使用,但准確地使用這些詞可以使你的表達更加清晰和准確。
❷ 獲得第一名的英文
獲得第一名:Get the first place.
例句:
他在近代語言一科中獲得第一名。
HegotafirstinModernLanguage.
相反,二班的楊柳以兩秒的優勢獲得了第一名。
Instead,.
她獲得朗誦比賽第一名。
.
英語翻譯技巧:
第一、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第二、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
❸ 獲得一等獎用英語怎麼說you
「獲得一等獎」可以用英語的動賓短語說成「won the first prize」,例如:Won the first prize in the competition(在競賽中獲得一等獎)。
❹ 從……獲得……翻譯成英語
get/gain/obtain from
這三個都來是從…源…獲得……
區別是
get指"以某種方法或手段得到某種東西"
obtain指"通過努力工作、奮力或請求而得到所需的東西"
gain指"通過努力或有意識行動而獲得某種有益或有利的東西"
❺ 獲得六級證書 英語怎麼翻譯 主要是「獲得」這個動詞用什麼
個人覺得OBTAIN 比較好
get , obtain , procure , secure , acquire , gain , win , earn 這組動詞的一般含義是「得到」。
obtain包含著「努力」、「希望」或「決意」去獲得某物的意思。
The journalist immediately set out to obtain these important facts.
那位新聞記者立即著手獲取這些重要的資料。
Ordinary people would then be able to use them to obtain valuable information.那時平常的人便能運用它們去獲取寶貴的信息。
get是最普遍、使用范圍最廣的詞
I sat in the front of the bus to get a good view of the countryside.
我坐在公共汽車的前部,以得到有利於觀賞農村風光的機會。
procure含有為獲得某物而「小心」、「仔細」、「想出計策」或「施展手腕」的意思
…Only a personally procured tiger-skin and a heavy harvest of press photographs could successfully counter that sort of thing.
只有她親自獲得一張老虎皮,並且在報紙上登出許多照片,才能成功地抵消這種事情。
A friend procured a position in the bank for my big brother.
一位朋友為我哥哥謀得了一個銀行的職位。
secure 表示在競爭對手多而目的物少的情況下的「獲取」
Can you secure me two good seats for the concert?你能為我弄到這場音樂會的兩個好座位嗎?
Manicipalities naturally want to secure the campers' site fees and other custom.
市政當局自然希望獲得露營者的場所費和其它的惠顧。
acquire雖然含有「努力獲得」的意思,但更強調在原來的基礎上自然增長或新的增添
After having been instructed to drive out of town, I began to acquire confidence.接到把車開出城的指令後,我的信心增長了。
gain有obtain的含義,但更強調目的物需要努力奮斗才能得到,而且這種東西具有價值,特別是物質價值。
During that time, she so gained my aunt's confidence that she was put in charge of the domestic staff.
在這期間,她得到了我姑姑如此的信任,結果被委任為家僕的負責人。
A penny saved is a penny gained.
省一文是一文。(諺語)
win雖然常常可以和gain換用,但win具有gain所不能表達的含義。如:獲得者具有有利的品質
It seemed certain that this would win the prize.
這一塊會得獎,這似乎是肯定的了。
This invariably wins them the love and respect of others.
這種行為常常為他們贏得別人的愛戴和尊敬。
earn包含著獲得物與所花的氣力是相互成比例的
His achievements earned him respect and admiration.
他的成就為他贏得別人的尊敬和贊美。
Some of them have come home for a few days's hard-earned leave.
他們中的有些人已經回國,度過那得之不易的幾天假日。
❻ get up怎麼翻譯成英語
寫一份英語時間作息表:
get up:在表示「得到」「收到」「獲得」「受到」等意時,get後可接名詞或代詞作賓語。get在表示「逐漸達到某種階段或境界」或者「開始做某事」時,可接動詞不定式作狀語。get在表示「替別人找來、取來、拿來某物」時,可接雙賓語,其間接賓語可以轉化為介詞for的賓語。
got up:get還可用作系動詞,在表示「使…變得…」時,可接名詞、形容詞或常用作形容詞的過去分詞作表語。在表示「被、受」的含義時,尤其是口語中,常與過去分詞連用。在美國口語中,get加現在分詞則可表示某種狀態的變化或一個新動作的開始。
用法:
get在表示「逐漸達到某種階段或境界」或者「開始做某事」時,可接動詞不定式作狀語。
get在表示「替別人找來、取來、拿來某物」時,可接雙賓語,其間接賓語可以轉化為介詞for的賓語。
get在表示「請求」「命令」「吩咐」「說服」某人做某事或使某人進入某種狀態時,可接以帶to的動詞不定式充當補足語的復合賓語; 在表示「使得某事被做的」,可接以過去分詞充當補足語的復合賓語; 在表示「使變成某種狀態」時,可接以現在分詞充當補足語的復合賓語; get也常後接帶形容詞、副詞或常用作形容詞的過去分詞或介詞短語的復合賓語。