老公日本翻譯成英語怎麼說
⑴ 愛人.各個國家的翻譯
1、英語:Lover
2、愛沙尼亞語:Armastaja
3、保加利亞語:Любимец.
4、波蘭語:Kochanek.
5、丹麥語:Elsker
6、德語:Liebhaber
7、俄語:любовник
8、法語:Amant
9、芬蘭語:Rakastaja
10、韓語:애인
11、泰語:คู่รัก
12、希臘語:Αγάπη
(1)老公日本翻譯成英語怎麼說擴展閱讀
親愛的多種語言表達
1、英語:Dear(讀音:di』er)
2、日語:あなた(讀音:a』na』ga,也有「老公」的意思)
3、韓語:당신
4、阿拉伯語:عزيز朝鮮語:친애하는
5、德語:Lieb
6、俄語:Дорогой
7、法語:Cher
⑵ 老公用日語怎麼說
老公
だんな
旦那 さん
(2)老公日本翻譯成英語怎麼說擴展閱讀:
「老公」一詞起初對應的說法並不像我們所熟知的那樣,指的是已婚女子的丈夫,最開始指的是上了年紀的老人或者「宦官(かんがん)」,即太監。
老人(ろうじん)は年(とし)が70歳(さい)である。/老公年七十。
當時(とうじ)この2つの県(けん)では宦官を出(だ)すことで有名(ゆうめい)であり、貧乏人(びんぼうにん)の家(いえ)では金持(かねも)ちになろうと思(おも)えば宦官になるほかしかたがなかった。/當時這兩縣以出太監而著稱,窮人家想發財只能當老公。
最常用的一個詞就是「あなた」。也許很多小夥伴都對這個詞語很熟悉,作為第二人稱使用,應用范圍很廣。
以前「あなた」常用來表示空間上的方位「那邊」,到了德川時代後,漸漸變為稱呼對方的敬稱,用來稱呼長輩或上級,翻譯為「您」。後來因為常用在同僚或下屬之間,因而其敬語程度已經淡化了,意思是「你」。現在多用在關系比較親密的同學朋友或者情侶之間,表示「親愛的」,所以也能用來表示老公,常常寫作假名。
此外,有一個比較含蓄的詞語——「あのひと(あの人)」(那個人,暗指家裡那個人)也可用來表示老公。但是由於這個詞具有十分強烈的曖昧性,不同情況指代的人不同,所以要確認好語境後再用。
「老公」還可以用「夫(おっと)」「旦那(だんな)」「主人(しゅじん)」來表示。但需要注意:在稱呼自己的丈夫時,這三個詞語均可使用;但在稱呼別他人的丈夫時,只能使用「旦那さん」「ご主人」。
日語中另外也有一個詞語可以用來稱呼結婚以後的男性,即「亭主(ていしゅ)」。那麼「有夫之婦」就可以用「亭主持(も)ち」來表示。「亭主」一詞最早出現在鐮倉時代,在江戶時代開始才用來表示「丈夫」的含義。
還有一些外來語也可以用來表示「老公」,比如「ダーリン」「ハズ(ハズバンド)」,即:達令、husband。
參考文獻:網路-日語
⑶ 老公 翻譯成英語
老公用英語怎麼說,常用叫法:huad/huy,一般向別人介紹自己丈夫時使用;推薦叫法:hoey,夫妻之間顯得親密。希望我的回答對你有幫助,謝謝!
⑷ 老公的各種語言翻譯,你知道嗎
1、西班牙語:Marido
2、韓語:남편
3、印地語:पति
4、阿爾肯亞語:burri
5、英語:Husband
6、荷蘭語:Echtgenoot
7、法語: Mari
8、德語: Ehemann
9、希臘語:∑ύζυγος
10、義大利語:Marito
11、泰語:สามี
12、夏威夷語:E ke kāne
英語:Husband
荷蘭語:Echtgenoot
法語: Mari
德語: Ehemann
希臘語:∑ύζυγος
義大利語:Marito
日語:夫 (先鄙視下,其實日語的起源應該就是漢語的古文,再經過松下,竹邊、泉上一頓濫交之後就發展成現在的這樣了)
朝鮮語:남편
葡萄牙語與西班牙語:Marido
俄語:Супруг
瑞典語:Maka
阿拉伯語:زوج
「老公」,指丈夫的俗稱、宦官的俗稱、老年人的通稱等。語出《三國志·魏志·鄧艾傳》:「七十老公,反欲何求!」。現代語義中「老公」一般特指丈夫的俗稱。
在中國民間,夫妻之間常互稱「老公」、「老婆」。相傳此稱呼最早出現於唐代,至今已有一千多年了。
「老公」的其他叫法:
1、親愛的
「親愛的」一詞更多用於歐美等國,且表示尊敬時,常用此詞,在中國,它多用於夫妻情人之間、長輩和晚輩之間和同性朋友之間的親切昵稱。
2、哎、喂
這種隨意的稱呼,體現了夫妻平淡生活的幸福感。
3、直呼其名
年輕的時候,親愛的來親愛的去沒問題,但老年人一般很少用這么「肉麻」的話,他們更喜歡直呼其名。
4、孩子他爸
這種稱呼在北方比較多,突出了小孩的作用。
5、我們家那口子
這種稱呼一般是幾個女人一起討論自己丈夫時用的,用來表示自己對丈夫有控制權。