做某事有可能的英語怎麼翻譯
⑴ 也許用英語怎麼說
也許用英語怎麼說:
也許的英語翻譯是 "maybe"。這個詞在美式英語中常用,表示某事可能發生,但並不確定。以下是一些例句和用法:
1. "Maybe I'll leave for home."
譯為:「我可能動身回家。」
2. "Is it true?" "Maybe, I'm not sure."
譯為:「「那是真的嗎?」 「也許吧,我說不準。」」
3. "Maybe I am wrong."
譯為:「或許我錯了。」
4. "Maybe you'll have luck."
譯為:「也許你會碰到好運。」
"Maybe" 與其他類似詞彙如 "perhaps," "possibly," 和 "probably" 有所區別。這些詞都有「或許、可能」的意思,但用法和語氣上有所不同。例如,"perhaps" 是英國英語中常用的詞,而 "possibly" 強調潛在的可能性,"probably" 則表示根據邏輯或經驗推測的可能性較大。
⑵ 可能 用英語怎麼說
含「可能」意思的英語有:maybe、possibly、probably。
詞彙解析:
一、maybe
讀法:英 [ˈmeɪbi] 美 [ˈmebi]
釋義:
1、adv.也許;可能;大概
2、n.不確定性
Maybesheisinlove
她大概是戀愛了。
二、possibly
英 [ˈpɒsəbli] 美 [ˈpɑ:səbli]
adv.可能地;也許,或許;敢是;容許
Imean,?
我的意思是,他們怎麼可能吃那東西呢?
三、probably
英 [ˈprɒbəbli] 美 [ˈprɑ:bəbli]
adv.大概;或許;很可能;備不住
Heprobablythinksyou'rebothcrazy!
他可能認為你們兩個人都瘋了!
(2)做某事有可能的英語怎麼翻譯擴展閱讀
詞義辨析:
maybe、possibly、probably這些副詞均有「或許、大概」之意。
1、maybe普通用詞,美國英語多用,指某事也許如此,含不能確定意味。
2、possibly指客觀上潛存著發生某種變化的可能。
3、probably一般指根據邏輯推理,估計有發生的可能,把握性較大,語氣比possibly強。
⑶ 使做某事成為可能,用英語怎麼說
使做某事成為可能,英語是:Make it possible to do sth.
例句:I want to make it possible to be a good man.
我成為一個好人是可能的。
詳細解專釋:
make 英[meɪk] 美[mek]
vt. 做,製造屬; 生產,制定; 使成為; 使產生;
vi. 開始; 嘗試; 行進; 增大;
n. 製造; 生產量; 性格; 形狀,樣式;
[例句]I'd just like to make a comment
我只想稍加評論。
possible 英[ˈpɒsəbl] 美[ˈpɑ:səbl]
adj. 可能的; 可接受的; 合理的,可以允許的; 不壞的;
n. 可能性,潛在性; 可能的人物,可能有的事; 最高分;
[例句]If it is possible to find out where your brother is, we shall
如果能找出你兄弟在哪兒,我們就會去找。
⑷ 有機會做某事 翻譯成英語 謝謝了
have opportunities to do stj
⑸ 怎麼可能 用英語怎麼說
How is that possible
英 [haʊ ɪz ðæt ˈpɒsəbl] 美 [haʊ ɪz ðæt ˈpɑːsəbl]
那怎麼可能
例句:?
我就不明白了,怎麼會這樣呢?
關鍵單詞:
1、how
英 [haʊ] 美 [haʊ]
adv.怎樣;如何(後接形容詞或副詞)多少,多麼,多大
例句:?
我如何向自己的賬戶付款?
2、possible
英 [ˈpɒsəbl] 美 [ˈpɑːsəbl]
adj.可能;能做到(或取得);可能存在(或發生)的;合理的;可接受的
n.合適的人(或物);恰當人選(或事項)
例句:,
這個問題我已經考慮了很多,分析了各種可能的選擇。
(5)做某事有可能的英語怎麼翻譯擴展閱讀:
英語中的疑問詞:
1、what
英 [wɒt] 美 [wɑːt]
pron./det.什麼;…的事物;無論什麼;凡是…的事物;多麼;真;太
例句:Whathaveyoufoundsofar?
你到目前為止發現了什麼?
2、why
英 [waɪ] 美 [waɪ]
adv.(用於問句)為什麼,為何;(反問,表示不必)何必;(說明理由)為什麼,…的原因
int.(驚訝、不耐煩等時說)哎呀,呦,喲,嗨
n.原因;理由;說明;難解的問題
例句:Whyhasn'thebroughtthewhisky?
他為什麼沒把威士忌拿來?
3、where
英 [weə(r)] 美 [wer]
adv.在哪裡;到哪裡;處於哪種情形;(用於表示地點或情況的詞語後)在那(地方),到那(地方);在那裡;在該處;在該情況下
conj.(在)…的地方;(在)…情況下
pron.地方;場所哪裡
例句:
人們開始四下察看,想弄清楚那聲響來自何處。
⑹ 急could have been doing sth有沒有可能翻譯成「可能是在做。。。」
我讀完了你整個句子,如果單從"could have been doing sth"這句話來判斷,是不知道什麼意思的..首先你先要知道「could+have+過去分詞」的10種用法:
一、表示主觀猜測
即對已經發生動作或已經存在的狀態作出主觀上的猜測,通常可譯為「可能(已經)」,有時需根據具體語境來翻譯。如:
We could not have heard them because of the noise from the river. 由於有河水聲我們不能聽見他們的話。
Tom could have taken the money; he was here alone yesterday. 有可能是湯姆把錢拿走了,昨天他單獨一個人在這里呆過。
We knew he couldn』t have paid for it, because he had no money. 我們知道不可能是他付了這筆錢,因為他沒錢。
【說明】該用法也可將could換成can,但這只限於否定句和疑問句,因為can表推測時不用於肯定句(而could可以用於肯定句)。如:
Can he have left already? 他會已經離開了嗎?
They can』t have gone out because the light』s on. 他們不可能出去了,因為燈還亮著。
二、表示未曾實現的能力
即表示過去本來有能力可以做某事的,但實際上沒有那樣去做,通常譯為「本來可以」「本來能夠」等。如:
The worst of it is that I could have prevented the accident. 最糟糕的是我本來可以防止這次事故的。
We could have got in for nothing—nobody was collecting tickets. 我們本可以不買票就進去——根本沒人收票。
I could have passed my examination easily but I made too many stupid mistakes. 我本可以輕易通過考試,但我犯了太多不該犯的錯誤。
有時用於反語。如:
You』ve broken my pen—thanks for nothing, I could have done that for myself. 你把我的筆給弄壞了——你得了吧,就那我自己也會弄。
三、表示未曾實現的可能性
即表示過去本來可能發生的情況,而實際上沒有發生,通常譯為「本來可以」「本來可能」等。如:
She could have been seriously injured. 她本來可能傷得很重的。
It』s difficult enough, but it could have been worse. 這事情夠困難的了,本來可能會更糟呢。
有時也可根據語境譯為「好在沒有」「差點」,尤其是當談論的是「不好」的情況時。如:
She felt miserable. She could have cried. 她感到很痛苦,她差點哭了。
That was a bad place to go skiing—you could have broken your leg. 那不是一個滑雪的好地方,好在你沒有把腿給摔斷。
Why did you throw the bottle out of the window? Somebody could have been hurt. 你為什麼把瓶子扔出窗外呢? 好在沒有砸傷人。
They were lucky—they could have been killed. 他們很幸運,差點被打死了。
Did you see him fall? He could have killed himself. 你看見他摔倒了嗎? 他差點摔死了。
有時需要有比較靈活的翻譯:
When I discovered I』d come for the appointment on the wrong day, I could have kicked myself. 我來赴約發現把日期弄錯了,感到非常懊惱。
四、表示未曾實現的想法
即表示過去本來有做某事的打算或意圖,但實際上沒有實現,通常譯為「本來可以」。如:
I could have lent you the money. Why didn't you ask me? 我本來可以借這筆錢給你的。你為什麼不向我提出?
I could have given you some hints, but I suppose you thought yourself too grand. 我本可以給你點提示的,但是我認為你太自負了。
五、表示未曾實現的選擇
即表示過去本來可以有機會選擇做某事,但實際上沒有那樣做,通常譯為「本來可以」。如:
Her husband could have told her, but he did not choose to. 她丈夫本來可以告訴她的,但他不想這樣做。
I could have lent you the money. Why didn』t you ask me? 我本來可以借這筆錢給你的,你為什麼不向我提出?
You needn』t have typed it twice. You could have used a carbon. 你沒必要打兩遍的,你當時本可以用復寫紙打。
You needn』t have walked up; you could have taken the lift. 你沒必要走著上去,你本來可以乘電梯的。
六、表示批評或責備
即表示過去本來有責任或義務應該做某事,但實際上卻沒有做成,含有批評和責備的意味,通常譯為「本來應該」「本來可以」等。如:
You could have started a little earlier. 你本可早點動身的。
You could have helped me—why did you just sit and watch? 你本來可以幫我一把嘛——為什麼你只是坐在那兒觀望呢?
I am disappointed that you didn』t tell me. You could have told me. 你沒告訴我,我感到很失望,你本來應該告訴我的。
You could have let me know you were going out tonight. 你本來可以告訴我你今晚是要出去的
七、表示達到極限
表示即使人們盡力而為去做某事,但還是未能做成,通常用於否定句。如:
I couldn』t have won, so I didn』t go in for the race. 反正我也贏不了,所以我就沒有參加賽跑。
I couldn』t have enjoyed myself more—it was a perfect day. 我玩得沒法再痛快了——這一天簡直痛快極了。
八、表示驚訝
表示對所發生的情況感到驚奇,含有「竟然」的意味。如:
It seems inconceivable that the accident could have happened so quickly. 這一事故發生得這么快,簡直不可思議。
Well, I』m blowed! I should never have thought you could have done it. 真想不到! 我從未想到居然辦得到。
九、用於虛擬語氣
在虛擬條件句中,當談論過去的情況時,其句型通常是:主句用「could / would / should /might +have+過去分詞」,從句用過去完成時。如:
If I hadn』t warned you, you could have been killed. 我如不是警告了你,你就可能喪命了。
If you had come sooner, you could have helped us. 你如早來一點,就會幫上我們了。
If he had known the facts, he could have told us what to do. 如果他了解事實,他是可能告訴我們怎樣做的。
If anybody had asked me, I could have told them what happened. 如果有誰問過我,我可以告訴他們發生了什麼情況。
十、用於某些口語慣用表達
可用於某些口語慣用表達,如用於I could have sworn…,其意是「我可以發誓」「我千真萬確」。如:
I could have sworn I』d paid that bill. 我可以發誓我付過賬。
I could have sworn I heard a knock at the door. 我千真萬確聽到了敲門聲。
當你看完以後,把以上10種"could have been "的意思套進"Mrs. Clinton could have been describing herself"這句話中,前九種都說不通,只有第十種才說的通,因為你是在美國大選中的表現的新聞,所以是"口語的慣用表達",這里的意思是:Mrs. Clinton 是這樣描述她自己的.並不是你說的那兩種意思.
我把你的整篇文章給你翻譯下,你看看我說的是否正確:Mrs. Clinton 是這樣描述她自己的,她在競選活動中所表現出來的堅持是不容低估的,她談到:在這場運動中,不管是公民權力還是婦女選舉權的獲勝都是來源於人們的"堅持不懈".
⑺ 盡可能的英文怎麼寫
盡可能的英文:as far as possible
possible 讀法 英['pɒsɪb(ə)l]美['pɑsəbl]
1、作形容詞的意思是:可能的;合理的;合適的
2、作名詞的意思是:可能性;合適的人;可能的事物
短語:
1、whenever possible只要可能
2、as possible as盡可能
3、anything is possible一切皆有可能
4、everything is possible一切皆有可能
5、possible of可能…的
例句:
Everything is possible if we want it enough.
如果我們非常想要的話,任何事都是有可能的。
(7)做某事有可能的英語怎麼翻譯擴展閱讀
一、possible的用法:
1、possible在句中用作定語時,可前置,也可後置。修飾anything, something, everything, all, every, the only或最高級形容詞時常後置。
2、possible還可作「也許的」解,指某事物或大或小、或有或無的、或發生或未發生的可能性,作此解時,只用作表語。
3、possible可用作先行主語it的表語,後面跟動詞不定式或that從句作真實主語。possible是絕對形容詞,沒有比較級和最高級,也不受very修飾。
二、possible的詞義辨析:
possible, probable, likely的區別:
1、possible強調客觀上可能性,但常帶有「實際可能性很小」的暗示。例如:
It』s possible, though not probable, that he will accept these terms.
他有可能接受這些條件,但希望很小。
2、probable很可能的,大概的,語氣較possible強。例如:
It is probable that the cost will be greater than we think.
花費很可能比我們料想的要多。
3、likely暗示從表面跡象來判斷「有可能的」。例如:
It is likely that he will come.
他多半會來。
⑻ 使做某事成為一種可能翻譯成英語
使做某事成為一種可能
翻譯為:Make sth possible
望滿意