大份小份中份的英語怎麼翻譯
① 元/份、元/半份、元/位、元/例、元/條 怎麼翻譯,感覺翻譯工具出來的,很別扭。菜單上用的。
以上份,位及條等在菜單中都可用 ¥ xx/each表示
但沒有半份的說法,用大中小(big/medium/small)表示分量
② 大份干鍋牛蛙翻譯
干鍋菜,「干」指做好後沒有湯水,主料和成菜都不勾芡,成菜後湯汁較少、油脂較多、香味濃郁。
牛蛙 bullfrog
Wok Grilled Bullfrog
大份 large, 簡化為 L
小份 small, 簡化為 M
wok 是專門指中式烹調用的圓底鍋,就是我們通常的炒菜鍋,炒勺
grill 是燒烤,指用架子支起來的烤,或是貼著鍋底的干燒,一般利用肉食本身的水分和油脂,不加湯水,如果加油,也是少量的
網上有很多翻譯,有用griddle的,指平底的淺煎鍋,比如做煎餅的。
翻譯雖然不少,但翻閱後都感覺不夠理想,因此,給樓主上面的建議。
如果是有規模的餐館,菜單上的菜餚翻譯應該由兩部分組成:一個是名稱,這個名稱大多不涉及具體配料和烹調方法,應屬於概括性的。二是在主菜名下方的說明性內容,這里要註明主料和配料是什麼,和主要的烹調方法。例如:
WONTON SOUP (餛飩湯)
Pork and shrimp wonton in pork bone soup, served with sprinkles of green onion (豬肉鮮蝦餛飩豬骨湯,上撒青蔥)
如果是小餐館,或不想讓菜單太講究,也可只要第一部分。
因此格式上這樣設計為好:
Wok Grilled Bullfrog (spicy) L S
(spicy 是辣的,這里按辣的製作方法翻譯第二部分)
Finely grilled bullfrog with fresh red pepper, seasoned with garlic, dried chilli, ginger and beer. Hot and Spicy. (這個部分是提醒人們這個菜很辛辣,可以通過顏色或字體的改變處理)
在 L和 S 下面分別寫大份和小份的價錢
③ 英文翻譯:你想要什麼尺寸的點心小份的,中份的還是大份的
what size of these dimsum would you like?Small,medium or large?
④ 一月份至十二月份用英語怎麼讀
一月: January [ˈdʒænjuəri]
二月:February [ˈfebruəri]
三月:March [mɑ:tʃ]
四月:Aprilx09 [´eiprəl]
五月:Mayx09 [mei]
六月:Junex09 [dʒu:n]
七月:Julyx09 [dʒu:ˈlai]
八月:August [ɔ:ˈɡʌst]
九月:September [səpˈtembə]
十月:October [ɔkˈtəubə]
十一月:November [nəuˈvembə]
十二月:December [diˈsembə]
(4)大份小份中份的英語怎麼翻譯擴展閱讀
January——1月
在羅馬傳說中,有一位名叫雅努斯的守護神,生有先後兩副臉,一副回顧過去,一副要眺望未來。人們認為選擇他的名字作為除舊迎新的第一個月月名,很有意義。英語January,便是由這位守護神的拉丁文名字Januarius演變而來的。
February是一個英語單詞,用作名詞,可以翻譯為二月。二月的英語單詞開頭字母一定要大寫。
⑤ 英文翻譯:你想要什麼尺寸的點心小份的,中份的還是大份的
1. What size of dim sum would you prefer? Small, medium, or large?
2. What size of these mplings would you like? Do you prefer a small, medium, or large portion?
3. Which size of these pastries would you like best? Are you interested in a small, medium, or large serving?
⑥ 大份可樂英文
Colar in paper cups only.Big or small?With ice or without?
Pop-corn,big,medium or small?
Beverage,cold or hot?
Would you like a set for more discount?
This way,please.
Go straight ahead and then turn left.
⑦ 加減乘除用英語怎麼說
加減乘除用英語翻譯過來分別是plus、subtract、multiply、divide。
1、plus
其英式讀法是[plʌs];美式讀法是[plʌs]。
作介詞意思是加;加上。作形容詞意思是正的;超過的。作名詞意思有正數;加號;優勢。作連詞意思是並且。
如:Two plus five is seven.
二加五等於七。
2、subtract
其英式讀法是[səb'trækt];美式讀法是[səb'trækt]。
作及物動詞意思是減去。作不及物動詞意思是減少。
如:If you subtract 2 from 8, you get 6.
8減去2是6。
3、multiply
其英式讀法是['mʌltɪplaɪ];美式讀法是['mʌltɪplaɪ]。
作及物動詞意思有乘;增加。作不及物動詞意思有做乘法;繁衍。作副詞意思有多樣地;多重地。
如:If you multiply four by five, the answer is twenty.
四乘以五,答案是二十。
4、divide
其英式讀法是[dɪ'vaɪd];美式讀法是[dɪ'vaɪd]。
作及物動詞意思有劃分;隔開;分割;[數]除。作不及物動詞意思有分裂;分開。作名詞意思有分水嶺;分歧;分。
如:Six divided by two is three.
六除以二得三。
(7)大份小份中份的英語怎麼翻譯擴展閱讀:
一、plus的單詞用法
n. (名詞)
plus用作名詞的基本意思是「正號,加號」,是可數名詞。其復數形式在英式英語中是plusses,在美式英語中是pluses。引申可作「增加的事物」解,還可作「有利條件,優越之處」解。
二、subtract的單詞用法
v. (動詞)
1、subtract的基本意思是「減去」「做減法」,主要指數學上的「減去」,即甲數被乙數「減」,而且著重於具體數目,引申還可表示「扣除」。也可喻指使事物的規格、質量等「下降」。
2、subtract可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語。作「減去」解時常接介詞from。
三、multiply的單詞用法
v. (動詞)
1、multiply的基本意思是「增加」,主要指通過自然繁殖而增加數量,也指同類事物在數量上無限制的重復增加。用於數學,可表示「相乘」。
2、multiply可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語。
3、multiply作「相乘」解時常與介詞by連用。
四、divide的單詞用法
v. (動詞)
1、divide的基本意思是把整體分成若幹部分,有「分份」和「分享」的含義,引申可用於表示「廣泛地分離」和「相互間的對抗」,即「分裂」「使疏遠」「使失和」。
2、divide可用於數學中表示「除」。
3、divide可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時接名詞或代詞作賓語,賓語後還可接介詞短語或副詞。
4、divide也可用作不及物動詞,這時其後常接副詞。
⑧ 請教表格中表述台、份、套等的「單位」怎麼翻譯
台:
份、
套:set