給你點英語怎麼翻譯
⑴ give you color see see是什麼意思
give you color see see的中文翻譯是給你點顏色看看
重點詞彙:color
詞語分析:
音標:英 [ˈkʌlə(r)] 美 [ˈkʌlər]
n. 顏色;臉色;膚色;顏料
vt. 給...塗顏色;粉飾;歪曲
vi. 變色;獲得顏色
短語:
bright color 明亮的顏色
color difference 色差,色彩差異
例句:
I matched the color of my sweater with the color of my shirt.
我使毛線衫的顏色和裙子的顏色相協調。
There are various colors to choose from.
有各種各樣的顏色可供選擇。
The color is yellow inclining to green.
那顏色是黃中帶綠的。
近義詞:
n. 顏色;臉色;膚色;顏料 paint,farbe
⑵ 給你點顏色瞧瞧的英文是什麼
給你點顏色瞧瞧的英文翻譯是Give you some color to see
重點詞彙:color
詞語分析:
音標:英 [ˈkʌlə(r)] 美 [ˈkʌlər]
n. 顏色;臉色;膚色;顏料
vt. 給...塗顏色;粉飾;歪曲
vi. 變色;獲得顏色
短語:
background color 背景顏色
color change 變色
例句:
There are various colors to choose from.
有各種各樣的顏色可供選擇。
The color is yellow inclining to green.
那顏色是黃中帶綠的。
The book was illustrated with color photographs.
這本書配上了彩色照片。
近義詞:
n. 顏色;臉色;膚色;顏料 paint,farbe
⑶ 寶貝,我給你買點水果吧!英語怎麼說
寶貝,我給你買點水果的英語是:Baby, let me buy you some fruit。
buy的基本意思是用金錢換取等價物,即「購買」,是普通用詞,可接具體物品如書籍、衣物等作賓語。buy也可表示「付出…以換取…」,這時可接健康、幸福、名聲、忠誠等抽象名詞作賓語。buy引申還可指「收買,賄賂」「相信(即買…的賬)」。
buy在句中主要用作及物動詞,偶爾用作不及物動詞。用作及物動詞時,後接名詞或代詞作賓語,有時還可接雙賓語,其間接賓語可轉化為介詞for的賓語。可用於被動結構。
buy的主語一般是人,也可以是無生命的事物。
表示「在某商店買」可接介詞at; 表示「從某處買」可接介詞from, of, off; 表示「花多少錢買」可接介詞for, at;表示「給某人買」可說buysb sth,也可說buysth for sb,不能說buysth to sb。
(3)給你點英語怎麼翻譯擴展閱讀:
baby翻譯成中文即為寶貝。
[英][ˈbeɪbi][美][ˈbeɪbi]
n.嬰兒;嬰孩;幼崽;寶貝兒。
vt.把…當作嬰孩看待,嬌養;縱容。
adj.小孩似的;孩子的;小型的。
第三人稱單數:babies過去分詞: babied復數:babies最高級:babiest現在進行時:babying比較級:babier過去式:babied。
⑷ 我可以給你一些/一條建議 的英語翻譯
I can give you some (a piece of ) advice.
⑸ 不三不四英語怎麼翻譯
不三不四——No three no four。
最巧妙的英語翻譯:
1.給你點顏色看看——Give you some color see see.這句話經常用在教訓對方時所說的話,屬於典型的中式英語。"給」對應「give」;「你」對應「you」;「點」對應「some」;「顏色「對應」color」;「看看」對應「see see」。這句話的正確表達是I'll teach you a lesson「讓我來給你上一課。」
4.走著瞧!——Go and look.「走」對應「go」;「瞧」對應「look」,and起連接作用。「走著瞧」經常用於挑釁對方時而說的話,但這句話正確的表達是wait and see"我們等著瞧」。
5.你真有兩把刷子!——You really have two brushes.「你」對應「you」;「真的」對應「really」;「有」對應「have」;「兩把刷子」對應「two brushes」."你真的有兩把刷子"這句話經常用於肯定對方在某方面還是有點能力的,但其正確的表達是You really are something「你真有兩下子。」
⑹ 給你英文怎麼說
給你的正確表達應該是「here you are」英語中有一些表達在日常生活中被用到的頻率版非常大。能夠掌握權這些人際交往的表達,那麼對英語的學習一定會有很大的幫助。
比如:Would you give me a bottle of orange?你可以給我一瓶橙汁嗎?
Yes,here you are (當然,給你)
Hereyouare-onenewwatchaspromised.
給你一塊保證過給你的新手錶。
(6)給你點英語怎麼翻譯擴展閱讀:
「here you are」像這樣的「中式」表達還有「洗衣服」,我們很容易直接翻譯成「wash the clothes」,當然這句短語從語法上來講沒有錯誤。
可是如果真的對外國人說這句話,別人會一臉懵地看著你,在英語中經常用「do the launary」或者「do the washing」來表達。
⑺ 英語「給你」怎麼說
here you are。
「給你」容易翻譯成「give you」
這個當然不對,正確的說法是here you are。除非要加上給的東西具體名稱,才可以用give you,比如:
Would you give me a bottle of orange?
你可以給我一瓶橙汁嗎?
可以這樣回答,yes,here you are翻譯:當然,給你。
解析:
當想用英語表達「給你」的時候,相信很多同學會脫口而出「give you」,其實這是典型的中式英語。
英語中,give you後面一般都要加上一個具體的東西,一般是不會單獨使用的。
比如:
I can give you some apples.
我可以給你一些蘋果。
「給你」地道的說法其實我們小學都已經學過,應該是
「Here you are」或「Here you go」。