英語感受怎麼翻譯
A. 英語翻譯「我感到惡心」這句話應該怎麼說
我感到惡心
英文意思是:I feel nauseous
英文也可以讀作:I feel nauseous.
I feel nauseous
我覺得想吐;我覺得惡心
feel
英 [fi:l] 美 [fil]
vt.
感覺;認為;觸摸;試探
vt.& vi.
感覺,覺得;認為,以為;觸摸
n.
感覺;感受;觸摸;觸覺
vi.
覺得;摸索
第三人稱單數: feels 現在分詞: feeling 過去式: felt 過去分詞: felt
feel nauseous
感到惡心 作嘔
nauseous
英 [ˈnɔ:ziəs] 美 [ˈnɔ:ʃəs]
adj.
令人作嘔的;討厭的
B. 經歷英文怎麼寫經歷
經歷英文是experience。
experience【ɪkˈspɪəriəns】:v.體會、體驗、經歷、感受;n.體驗、經歷、實踐、閱歷。
5、This experience helped to change her social consciousness.
這次經驗有助於幫助她改變社會意識。
6、I have ten years' experience at senior management level.
我有十年的高層管理經驗。
7、He has had no previous experience of this kind of word.
他從前沒有做這種工作的經驗。
8、I can attest from personal experience that such time is really rewarding.
我能以個人經歷證明這樣是相當有用的。
C. 親身感受怎麼翻譯成英語
動詞:feels by oneself/feel personally
名詞:personal feeling
D. 我明白你的感受用英語翻譯是"I know how you feel"我想問下,為什麼you前面要有
我明白你的感受,翻譯成I know your feelings。而在你上面這句翻譯中,其實包含著一個賓語從句,從句偉how you feel,其中how 為先行詞,如果沒有how ,那就不完整了,you feel不能單獨作為一個從句
E. 「情懷」一詞怎麼翻譯成英語
情懷翻譯成英語是feeling。
英 ['fiːlɪŋ] 美 ['fiːlɪŋ]
n. 感覺;知覺;氣氛;鑒賞力;反感
adj. 有感情的;富於同情心的;含情脈脈的
例句:The feeling deepened with the passing of the years.
翻譯:這種感覺一年一年地加深了。
短語:consider the feelings of others 考慮別人的感情
用法
1、feeling的基本意思是指軀體本能的感知能力,即「知覺」。還可指對飢餓、健康等的不適或愉快的「感覺〔觸〕」或對某人〔事物〕的「態度,看法」,也可指「感受力,鑒賞力」。
2、feeling還有「同情,體諒」「激情 」「感情」等意思。作「感情」解時常用復數,往往指與理智相對而言的「情感」或「情緒」。
3、feeling可作為同源動詞feel的賓語。