當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 國際英語怎麼翻譯成英文名字

國際英語怎麼翻譯成英文名字

發布時間: 2025-06-28 03:06:38

A. 名字的英語翻譯是什麼

英文是:name

英[neɪm]

釋義:

n.名稱,名字;姓名;名譽

vt.命名,任命;指定;稱呼;提名;叫出

adj.姓名的;據以取名的

abbr.(NAmE)北美英語(North American English)

n.(Name)內姆(人名);(日)滑(姓)

[復數:names;第三人稱單數:names;現在分詞:naming;過去式:named;過去分詞:named]

短語:

Domain Name[計]域名;領域名稱;遷入的域名

詞語辨析:appoint,designate,assign,name,nominate

這些動詞均有「任命,委派」之意。

1、appoint通常指不經過選擇的官方委任。

2、designate書面用語,側重當權者或機構的選拔或任命,有時含強行指定的意味。

3、assign常指給一群人或個人分配、分派、指派或委派任務。

4、name普通用詞,著重任命的結果,而不是過程。

5、nominate通常指為某一公職選擇候選人,並將其提交給有決定權的人作最後決定。

B. 如何把中文名字翻譯成英文名字啊

把中文名字翻譯成英文名字方法:


1、可以直接進入在線翻譯中;如圖。


C. 英文名字怎麼說

英文名字說法是[/neɪm/]單詞name


一、發音

英:[/neɪm/];美:[/neɪm/]


二、中文翻譯

  • vt.名稱;命名;確定;任命;給......取名;叫出......的名字;說出…的名稱;准確陳述

  • n.名稱;名字;以......著名的;名聲;有…名稱的;名譽;名人;名氣;有......名聲的

  • adj.著名的;(作品等)據以取名的


三、形式

第三人稱單數:names

復數:names

現在分詞:naming

過去式:named

過去分詞:named


四、短語搭配

common name常用名

full name全名

real name真名

familiar name家喻戶曉的人

famous name名人

well-known name聲名遠揚的人


五、雙語例句

1.You don't happen to know his name, do you?

你不會碰巧知道他的名字吧?

2.Your name will appear at the front of the book.

你的名字將出現在書的前頁。

3.Sign your name on the form where I've put a cross.

在表格上我打叉的地方簽上你的名字。

4.Yournameisbeforemineonthelist.

名單上你的名字在我之前。

5.What's your name?

你叫什麼名字?

6.I like the name of my new pet.

我喜歡我的新寵物的名字。


六、用法

1.作名詞的基本意思是「名字,名稱」,可以是人的名字,也可以是動物、事物地方的名稱,是可數名詞

2.也可作「名人」解;

3.用作動詞時意思是「給......取名」、「說出......名字」,引申可指「提名,任命」,還可指「列舉」。

D. 怎麼把中文名字翻譯成英文名

很多為了工作需要或國際交流需要,特別是互聯網發達的今天大家常在國外的社區網站逛,或者出國工作或留學都少不了英文名字,那麼如何把中文名翻譯成英文名字是一門學問,它不是簡單的直接寫個拼音,一個好的英文名還是很多從技巧的,下面小編為大家詳細講解怎麼把中文名字翻譯成英文名字。

怎麼把中文名字翻譯成英文名
在中文名字最標準的英文寫法就是直接翻譯成漢語拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang。
西方人的習慣是名字在前,姓在後
國家標准中文名翻譯成英文名方法
直接把中文名字翻譯成漢語拼音作為英文寫法!很典型的例子,奧運會上,所有中國運動員的名字在運動衣上都是這樣翻譯的(以前不是,後來國家頒布了《漢語拼音方案》,並解釋到《漢語拼音方案》是拼寫中文人名地名唯一標准後,統一改過來了),所以,中國人名字的英文寫法,就是漢語拼音:姓在前,名在後,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫!
兩個字中文名翻譯成英文名方法:
比如:張三就應該寫:Zhang San
三個字中文名翻譯成英文名方法:
1.單姓,比如:李小言就應該寫:Li Xiaoyan
2.復姓,比如:諸葛亮就應該寫:Zhuge Liang
四個字中文名翻譯成英文名方法:
1.單姓,比如:李雨中生就應該寫:Li Yuzhongsheng
2.復姓,比如:司馬相如就應該寫:Sima Xiangru
其它常用中文名翻譯成英文名方法
首先不要翻譯姓,不要翻譯姓,不要翻譯姓!把姓放在名字的最後面用拼音寫就好了。
第一種方法就是用同音法來翻譯成英文名字,即英文名字跟中文名字同音或者諧音的方式來翻譯起英文名字,此法為比較流行的一種方式。
第二種方法就是用同意法來翻譯成英文名字,用中文用同意思或同含義的英文名字來代替中文名字。
第三個就是直接揀個英文名用,省事。
中文名翻譯成英文名字注意事項
1、Last Name就是姓,First Name就是名,請勿混淆。
2、"國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文件的統一,建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。
3、同學的英文姓名,應由中文姓名音譯,並與大學英文畢業證書、英文成績單、TOEFL /GRE / GMAT考試及申請學校、辦理護照及簽證時所用的英文姓名完全一致,如姓名不一致,將造成申請學校、辦護照、簽證時身份的困擾,徒增麻煩。
4、如果有英文別名 (如John、Mary...等),可以將別名當做Middle Name。
[例] 王甫平有一個英文別名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出:
5、如果沒有英文別名,M.I、處不要填。
6、如非必要,英文別名最好不要用,只用中文姓名的英譯最為單純。
7、在國外使用英文姓名的建議:外國人習慣將名放在前面,姓放在後;而中國人的姓名,則是姓在前名在後,有時在國外填寫資料時常會搞錯,建議在打履歷表、印名片或處理資料時,如果填寫姓名的地方沒有註明Last Name時,英文姓名正確表達方法可以如:
Fuping Wang 或 Wang,Fuping
8、最好不要起一些著名小說中人物的名字,或者含有色情含義的字,並且盡量不要使用「Dragon(龍)」、「Fish(魚)」或者「Lawyer(律師)」這樣的名詞,以免以後工作中受到影響。
9、英文名字中有些具有強烈情感色彩的名字也最好不要使用,例如「Satan(撒旦)」又或者「Dumbledore(鄧布利多)」。這類型的名字還是少用較好,以免別人因為名字順便對你個人帶入情感。
10、另外,很多姑娘喜歡使用Candy(糖果)、Lolly(棒棒糖)或者Sugar(糖)這類型的名字,卻不知道這些名字在國外通常都是含有色情內涵,因為在國外,很多脫衣舞女郎就喜歡起這些名字。其實,取一些傳統的名字更保險,例如伊麗莎白、卡瑟琳娜、喬治、威廉等等。
英文起名漢語拼音—韋氏拼音對照表
A開頭姓氏翻譯對照表
B開頭姓氏翻譯對照表
C開頭姓氏翻譯對照表
D開頭姓氏翻譯對照表
E開頭姓氏翻譯對照表
F開頭姓氏翻譯對照表
G開頭姓氏翻譯對照表
H開頭姓氏翻譯對照表
J開頭姓氏翻譯對照表
K開頭姓氏翻譯對照表
L開頭姓氏翻譯對照表
M開頭姓氏翻譯對照表
N開頭姓氏翻譯對照表
O開頭姓氏翻譯對照表
P開頭姓氏翻譯對照表
Q開頭姓氏翻譯對照表
R開頭姓氏翻譯對照表
S開頭姓氏翻譯對照表
T開頭姓氏翻譯對照表
W開頭姓氏翻譯對照表
X開頭姓氏翻譯對照表
Y開頭姓氏翻譯對照表
Z開頭姓氏翻譯對照表

熱點內容
假期完美的結束翻譯成英語怎麼說 發布:2025-06-28 06:55:06 瀏覽:232
把日本地名翻譯成英語怎麼寫 發布:2025-06-28 06:42:15 瀏覽:320
區別英語怎麼翻譯 發布:2025-06-28 06:42:07 瀏覽:959
從飲食方面說英語怎麼翻譯 發布:2025-06-28 06:41:33 瀏覽:151
腿英語怎麼翻譯 發布:2025-06-28 06:27:35 瀏覽:84
26之間英語怎麼翻譯 發布:2025-06-28 06:26:11 瀏覽:27
我喜歡起床起得早英語怎麼說 發布:2025-06-28 06:08:28 瀏覽:475
初中英語作文怎麼寫能拿高分 發布:2025-06-28 06:02:40 瀏覽:259
我的鄰居英語作文怎麼寫 發布:2025-06-28 05:28:48 瀏覽:589
英語的巧克力的單詞的怎麼讀 發布:2025-06-28 05:14:09 瀏覽:514