一個深愛的人英文怎麼翻譯成英語
Ⅰ 請教一下: 英語的 「深愛」 這個詞到底該怎麼 真正准確 的翻譯啊 小弟恭候啊~~~請進!!!
哈哈
是要寫情書么 搞得這么認真
英語里應該沒有「深愛『這個詞 關鍵是看你怎麼表達它最貼切吧
Profound Love (profound古義有「靈魂深處」之意,用詞詞形容含義偏「深邃,深切」,意思是「深愛」)
All My Love (再不說,你懂得。銘文 「 我所有的愛 」)
The Eternal Love & The Supreme Love( eternal是「 永恆 」的意思,supreme是「 極度 」的意思,在這里可以表達「 至高/純潔「 的愛」,意思是「 永恆,至高的愛!」)
You Are The Apple Of My Eye. (源自聖經。"apple of one's eye"就是指「珍貴的東西」,也就常被引申為「珍愛的人或物」。 所以說You are the apple of my eye,意思就是指說:你是我的摯愛,或是同等意思。)
My Soul Pants For You.(pant意思是「喘氣」,我的靈魂之因你而呼吸,就是指「我的心切慕你」。同樣也是源自聖經。)
Charity Never Faileth.(charity本意為慈善,也就是廣博的愛,換成Love Never Faileth也可。意思是「愛永不衰退」。出自聖經。)
其實我認為這些都能表達你的意思吧
所以你就別太執著於「深愛」這個詞到底怎麼翻譯咯
至於affectionate 多指「充滿深情的;滿懷柔情的」,跟love區別在於可以形容男女親熱或家庭親情的和睦恩愛。
不過我也不是什麼英語大神啊 那上面可都是我辛辛苦苦找的呢 希望能幫到你啦。
Ⅱ 我深愛的人翻譯成英文怎麼翻譯
my devoted love/my true love
Ⅲ 用英語怎麼說"我有一個深愛的人,他很好,"翻譯
我有一個深愛的人,他很好
I have a loved one , he is very good
Ⅳ 每個人心裡的最深處,都有一個深愛著的人。求英文漂亮翻譯。
每個人心裡的最深處,都有一個深愛著的人。英文翻譯是:At the deepest place of everyone's heart, there is someone that he or she loves the most deeply.
句子解釋:
deepest
adj. 深的( deep的最高級 ); 嚴重的; 深奧的; 有…深的;
[例句]I was stimulated to examine my deepest thoughts.
我深受啟發,開始審視自己內心深處的想法。
heart 英[hɑ:t] 美[hɑ:rt]
n. 心,心臟; 感情; 要點; 胸部;
vt. 鼓勵; 激勵;
vi. 結心;
[例句]Alik's words filled her heart with pride.
亞利克的話讓她心感自豪。
deeply 英[ˈdi:pli] 美[ˈdiplɪ]
adv. 在深處; 濃濃地; 強烈地; 精心地;
[例句]We became the best of friends and he influenced me deeply.
我們成了最好的朋友,他深深地影響了我。