鏟子翻譯成英語怎麼說
❶ 問幾個英語單詞的意思
plate [簡明英漢詞典]
[pleit]
n.盤子, 金屬板, 圖版, 金銀餐具
vt.鍍(金, 銀等), 電鍍, 給...裝鋼板
cupboard [簡明英漢詞典]
[5kQbEd]
n.食櫥, 碗碟櫥
fork [簡明英漢詞典]
[fC:k]
n.叉, 耙, 叉形物, 餐叉
lock [簡明英漢詞典]
[lCk]
n.鎖
v.鎖, 鎖上, 鎖住
clock [簡明英漢詞典]
[klCk]
n.時鍾
spoon [簡明英漢詞典]
[spu:n]
n.匙, 調羹, 勺子
❷ 英語golden shovel怎麼翻譯
字面意思是金鏟子,不知道具體的語境是什麼,有時候需要根據語境來翻譯
❸ 關於家裡面的東西的英語單詞
綜述:computer(電腦)、 TV(電視)、 bed(床)、 sofa(沙發)、dressing(梳妝台) 、closestooi(馬桶)、 door(門)、 window(窗戶)、 bench(長椅)、 backless stool(板凳)、DVD cupboard(櫃子)、 closet(衣櫥)、 bookcase(書櫃)、 bowl(碗)。
第一、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第二、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
這是因為漢語句子裡面喜歡所謂的「形散神不散」,即句子結構鬆散,但其中的語意又是緊密相連的,所以為了表達出這種感覺,漢語多用簡單句進行寫作。而英語則不同,它比較強調形式,結構嚴謹,所以會多用復雜句、長句。因此,漢譯英時還需要注意介詞、連詞、分詞的使用。
❹ 撲克牌的四種花色用英語怎麼說呀謝謝
♠ spade(黑桃,又名葵扇)、
♥ heart(紅心,又名紅桃)、
♣ club(梅花,又名草花)、
♦ diamond(方塊,又名階磚)
紅桃:H-Heart 桃心(象形),代表愛情。
黑桃:S-Spade 橄欖葉(象形),代表和平。
方塊:D-Diamond 鑽石(形同意合),代表財富。
梅花:C-Club 三葉草(象形),代表幸運。
解釋:
heart 英[hɑ:t] 美[hɑ:rt]
n. 心,心臟; 感情; 要點; 胸部;
vt. 鼓勵; 激勵;
vi. 結心;
spade 英[speɪd] 美[sped]
n. 鐵鍬,鏟子; 紙牌中的)黑桃;
vt. 鏟;
diamond 英[ˈdaɪəmənd] 美[ˈdaɪəmənd, ˈdaɪmənd]
n. 菱形; 鑽石,金剛石; 方塊;
vt. 鑲鑽石於; 用鑽石裝飾;
adj. 金剛石的; 菱形的; 用鑽石裝飾的;
club 英[klʌb] 美[klʌb]
n. 社團; 夜總會; 俱樂部,會所; (紙牌的) 梅花;
vt. 聯合; 募集; 用棍棒打; [棒球] 擊球;
vi. 組成俱樂部; 共同出資;
❺ 用英語把炒菜的過程寫下來 50分拜求!!!!
1.首先我先切青菜
At first,I sliced the green vegetable into pieces.
2.接著,我把油倒進鍋中
Then I poured oil into a pan.
3.等油燒熱了,我把青菜放進鍋中
I tossed the green vegetable into the pan when the oil is heated.
4.我用鏟子翻炒青菜,並放入調味品
I turned the vegetable with a turning shovel repeatedly and then added some condiments to it.
5.然後,我把青菜放入盤中
Then I loaded the cooked green vegetable with a plate.
6.最後,我把盤子放在桌上,請家人品嘗
Finally,I placed the plate on a table and invite all family members to enjoy/try.
1.首先我先切青菜
At first,I sliced the green vegetable into pieces.
2.接著,我把油倒進鍋中
Then I poured oil into a pan.
3.等油燒熱了,我把青菜放進鍋中
I tossed the green vegetable into the pan when the oil is heated.
4.我用鏟子翻炒青菜,並放入調味品
I turned the vegetable with a turning shovel repeatedly and then added some condiments to it.
5.然後,我把青菜放入盤中
Then I loaded the cooked green vegetable with a plate.
6.最後,我把盤子放在桌上,請家人品嘗
Finally,I placed the plate on a table and invite all family members to enjoy/try.
1.首先我先切青菜
At first,I sliced the green vegetable into pieces.
2.接著,我把油倒進鍋中
Then I poured oil into a pan.
3.等油燒熱了,我把青菜放進鍋中
I tossed the green vegetable into the pan when the oil is heated.
4.我用鏟子翻炒青菜,並放入調味品
I turned the vegetable with a turning shovel repeatedly and then added some condiments to it.
5.然後,我把青菜放入盤中
Then I loaded the cooked green vegetable with a plate.
6.最後,我把盤子放在桌上,請家人品嘗
Finally,I placed the plate on a table and invite all family members to enjoy/try.
❻ 英文翻譯-炒菜鏟子怎麼說
炒菜 [chǎo cài]
炒菜:stir-fried|stir-fry
炒菜鍋:Wok|PAN
炒菜鏟:spatula
❼ 鏟子的英文翻譯
1. a shovel
2. (cooking) a slice