當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 牛郎織女怎麼翻譯成英語

牛郎織女怎麼翻譯成英語

發布時間: 2025-07-13 12:14:17

1. 關於七夕節日,牛郎織女的故事英文翻譯

七夕的英文介紹

Double Seventh Festival

The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendar

This festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which see each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.

Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.

With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).

Scholars have shown the Double Seventh Festival originated from the Han Dynasty (206 BC-AD220). Historical documents from the Eastern Jin Dynasty (AD371-420) mention the festival, while records from the Tang Dynasty (618-907) depict the grand evening banquet of Emperor Taizong and his concubines. By the Song (960-1279) and Yuan (1279-1368) dynasties, special articles for the "Qi Xi" were seen being sold on markets in the capital. The bustling markets demonstrated the significance of the festival.

Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened or diluted in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of the people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine's Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they sell more commodities for love.

2. 牛郎織女用英文怎麼說

牛郎織女的英文是:the cowherd and the weaving maid lovers separated by the milky way -- husband and wife living apart。
下面再來用英文翻譯下有關牛郎織女的句子。
Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu
Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was
driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself
herding cattle and farming.
很早以前,南陽城西牛家莊里有個聰明.忠厚的小夥子,父母早亡,只好跟著哥哥嫂子度日,嫂子馬氏為人狠毒,經常虐待他,逼他干很多的活。
We couples who have been separated hate the ruthless " The Milky Way ".
我們這些牛郎織女都恨透了那條無情的 「 天河 」。
However , all the magpies in the world , deeply touched by the story, came to their rescue.
牛郎織女的故事感動了人間的喜鵲, 於是所有的喜鵲都趕來幫助這對夫婦。
After they were married, the fairy thougjt she did not need to weave again.
但是,自從牛郎織女結婚了以後,,織女就不再織布了。

3. 文言文<牛郎織女>的翻譯

天河的東邊住著織女,是天帝的女兒.年年在織布機上勞作,織出錦綉天衣,自己都沒有空閑打扮容貌.天帝可憐她獨自生活,准許她嫁給天河西邊的牽牛郎,織女出嫁後荒廢了紡織的工作.天帝大怒,責令她回到天河東邊,只許他們一年相會一次.

4. 牛郎織女,請用英語表達。

牛郎織女 [niú láng zhī nǚ]
the Cowherd and the Weaving Maid
這是詳細的英文解釋· (In a Chinese legend who, once a happy couple, become stars separated by the Milky Way. They can meet only once in a year when magpies fly together to form a bridge over the Milky Way.); a metaphor for a couple living separately; in different places; the Herd-boy and the Spinning Maid (mythical) lovers separated by the Milky Way -- husband and wife living apart:

5. 英語翻譯牛郎織女的故事

牛郎織女的故事:

The orphan cowboy relied on her sister-in-law. The sister-in-law was mean and often abused. He was forced to separate his family from an old cow. This old cow is very smart.

One day, the weaver and the fairies took a shower and bathed in the river. The old cow persuaded the cowherd to meet, and told the cowherd that if the fairies could not go back before the day of the day, the cowherd had to stay in the ordinary, and the cowherd saw seven fairies at the river, and he found that the youngest of the fairies was beautiful and loved, and remembered the cow's words so cattle Lang took away the dresses of the fairy.

The fairy maiden were ready to return to heaven. The fairy found that the clothes were left behind, and the cowherd met with the fairy maiden. Later, they talked about their difficulties, and the maid had been the wife of the cowherd. After marriage, they worked for a child and a woman, and lived happily.

Unexpectedly, the emperor discovered the matter and ordered the queen mother to escort the weaver girl back to the court for trial. The old cow could not bear to see their wives and wives dispersed, so the corner of the broken head was turned into a small boat, allowing the cowherd to pick up their children to catch up by boat. As soon as she was about to catch up with the Weaver Girl, the Queen Mother suddenly pulled out her golden hairpin and drew a rolling Galaxy in the sky. The cowherd could not cross the river, but could only weep at the riverside and the weaver girl.

Their faithful love moved the magpies. Numerous magpies flew in and built a colorful bridge across the Tianhe River with their bodies. The Cowherd and the Weaver Girl met on the Tianhe River. The emperor had no choice but to allow the Cowherd and the weaver girl to meet once every July 7th on the magpie bridge, and the Magpies would be there. Every July 7th, the Cowherd and the weaver girl will meet each other.

拓展知識

牛郎織女是非常有名的一個中國民間傳說故事,是中國人民最早關於星的故事。南北朝時代任昉的《述異記》里有這么一段:「大河之東,有美女麗人,乃天帝之子,機杼女工,年年勞役,織成雲霧絹縑之衣,辛苦殊無歡悅,容貌不暇整理,天帝憐其獨處,嫁與河西牽牛為妻,自此即廢織紝之功,貪歡不歸。帝怒,責歸河東,一年一度相會。」

熱點內容
要注意書寫用英語怎麼翻譯 發布:2025-07-13 19:21:02 瀏覽:117
一件舊外套翻譯成英語怎麼說 發布:2025-07-13 19:17:18 瀏覽:213
我喜歡乒乓和羽球用英語怎麼說 發布:2025-07-13 19:17:15 瀏覽:520
我喜歡聽歌用英語怎麼翻譯 發布:2025-07-13 19:15:59 瀏覽:141
管道支架英語怎麼翻譯 發布:2025-07-13 19:07:15 瀏覽:538
我喜歡秋天的景色用英語怎麼說 發布:2025-07-13 18:51:23 瀏覽:282
作文題目用英語怎麼寫 發布:2025-07-13 18:51:23 瀏覽:806
你怎麼住到我心裡翻譯成英語 發布:2025-07-13 18:46:11 瀏覽:439
我根本不喜歡吃蔬菜英語怎麼說 發布:2025-07-13 18:46:10 瀏覽:728
我喜愛的動物怎麼翻譯成英語 發布:2025-07-13 18:40:24 瀏覽:276