胃疼用英語怎麼翻譯
1. have a stomachache是什麼意思
have a stomachache[英][hæv ə ˈstʌməkˌeɪk][美][hæv e ˈstʌməkˌek]
胃痛; 肚子疼。
have,英語單詞,主要用作助動詞、動詞、名詞,作助動詞時意為「已經」,作動詞時意為「有;讓;拿;從事;允許」,作名詞時意為「人名;(芬)哈韋;(德)哈弗」。
簡介:
have可用作靜態動詞,也可用作動態動詞。作靜態動詞時表示一般意義上的所有關系,不能用於被動結構; 作動態動詞時表示經歷、完成等行為,可以但少用於被動結構。
have可與動詞同形的名詞連用,表示一次動作,用復數名詞時表示屢次做某一動作。還可以與其他名詞連用表示一種活動、疾病發生等情況。
have作「使人到某處; 使某物處於某種狀態; 有某種情況」解時,一般接以副詞、形容詞、介詞短語充當補足語的復合賓語。
have的過去式和過去分詞均為had。
2. 身體一些主要部位疼怎麼翻譯,比如腰疼,大腿疼
表示身體某個部位疼痛,可以用have/got/feel a pain in one's + 部位,來表示:
腰疼
have/got a pain in one's waist
大腿疼
feel a pain in one's leg
牙疼 toothache / tooth hurt
肚子疼 stomachache
胃疼 tomachache
頭疼 headache
3. 「胃痛」、「肚子痛」都是stomachache嗎教你渾身疼該怎麼表達
咱們中國人喜歡「一招鮮吃遍天」,最好一個詞能覆蓋所有的意思。我估計很多朋友都會用stomachache去描述所有腹部疼痛,管它肚子痛還是胃痛!
那這之間到底有沒有區別呢?今天小編帶大家好好探究一下!
首先來看看stomachache這個單詞,stomachache是一個合成詞(也可以寫成 stomach ache),ache表示「痛」,前面的 stomach 意思如下:
牛津詞典給出兩層含義:
① the organ inside the body where food goes when you swallow it 當你吞咽後食物進入的體內器官,即「胃」。 ② the front part of the body below the chest 胸部以下、身體的前部,即「腹部」。
清楚了吧? stomach 不能只狹義地理解為「胃」,它還可以表示「腹部」。來看一些例子:
It's not a good idea to drink alcohol on an empty stomach. 空腹不宜飲酒。 You shouldn't exercise on a full stomach. 你不應該吃飽了就運動。
上述兩句中的 stomach 指「胃」,這一層含義是我們比較熟悉的。
再看看 stomach 表示「腹部」的例子:
The thug kicked him in the stomach. 歹徒一腳踢在他肚子上。 The soldiers crawled on their stomachs. 士兵們匍匐爬行。
上面兩個例子中,stomach 翻譯成「胃」就不合適了吧?否則也太血腥了...
所以應該翻譯為「腹部」,也就是「肚子」,同義詞還有 belly、tummy等。
綜上所屬, stomach ache 既可以表示「胃痛」,也可以表示「肚子痛」。
看到這里,你可能有疑問了:這樣描述很不清楚啊!如果你去看醫生,你怎麼精確地表達是「胃」還是「肚子」的疼痛呢?
Good question!
其實咱們中國人在生活中,腹部疼痛的時候,我們也不知道什麼原因,反正一律說「肚子痛」對嗎? 英文中的 stomach ache 也一樣,泛指一且腹痛。
但「腹痛」的范圍很廣,不僅包括胃痛,還包括其他臟器疼痛(腸、肝、膽、胰等),還包括組織以及腹壁肌肉的疼痛。
不過,作為一般英語學習者,專門去學一些醫學名詞意義不大。比如下面這些詞你現在學了,下次也不一定用的出來:
gastric pain(胃疼) intestinal obstruction(腸梗阻) gallstones(膽結石) cholecystitis(膽囊炎)
專業化的表達在日常口語中用得比較少,而且我們去看病的時候,我們也不知道具體什麼毛病,也沒法用精確的語言來描述。
所以如果你因為肚子痛去看醫生,說個 stomach ache 就可以了,剩下的就交給醫生去診斷吧。
雖說專業詞彙現在沒必要學,但最一些關於「身體疼痛」的基本表達還是要學的。下面,小編給大家整理了一些常見的關於身體病痛的口語表達,請學習:
頭發:
My hair is falling out! Am I going bald?! 我掉頭發。我要變禿頭了嗎?! (bald:adj. 禿頂的)
頭:
My head hurts! What's wrong with me? 我頭很痛,我到底怎麼了?
皮膚:
My skin is itchy! I can't stop scratching! 我的皮膚很癢,我撓個不停。(*can't stop doing:...停不下來)
耳朵:
My ears are sore! I can't hear! 耳朵鑽心的痛!聽都聽不見!(*sore:疼痛的)
牙:
I have a tootch ache! I think I have a cavity! 我牙疼!可能有蛀牙了!(*cavity:蛀牙)
胳膊:
My arm is sore. 我的胳膊疼痛。
手:
I cut my finger! The bleeding won't stop! 我割傷手指了。血流不止。(*bleeding:名詞,流血)
腰:
My waist is getting bigger! Am I overweight?! 我的腰又粗了。我是不是超重了?!(*overweight:超重)
鼻子:
My nose is runny! 我流鼻涕。(*runny:形容詞,特指流鼻涕)
眼睛:
My eyes are dry and watery! 我的眼睛時而干澀,時而流淚。(*watery:多水的)
舌頭:
I cut my tongue! 我的舌頭劃傷了!(*cut:割傷、劃傷)
喉嚨:
My throat is dry! I can't stop coughing! 我的喉嚨很乾!而且咳嗽不止。(*cough:咳嗽)
胸:
My chest feels tight! I can't breathe! 我胸悶,呼吸困難(*tight 形容 chest 表示「悶」)
胃:
My stomach hurts! 我胃痛!
膝蓋:
My knees keep locking! 我的膝蓋不能彎曲。(*lock:鎖住,這里指「僵硬」)
腿:
My legs feel weak! 我的雙腿無力!
腳:
I twisted my ankle! 我崴腳了!(twist:扭;ankle:腳踝)
人吃五穀雜糧,不可能不生病,即便如此,我還是要祝大家身體健康,疾病不擾!