紅色教英語怎麼翻譯
⑴ 急!!!研究性學習。英語中的顏色與心情
顏色與人類的生活息息相關,是人類認識世界的一個重要領域。色彩不僅具有物理屬性,還有著豐富的文化內涵和延伸意義。因此是語言、文化及翻譯研究中的一個重要課題。
世界各民族語言表達顏色的詞語多寡不一,分類各異。英語和漢語對基本顏色詞的分類差別不大。漢語中有赤、橙、黃、綠、青、藍、紫;
英語中有red(紅)、white(白)、black(黑)、green(綠)、yellow(黃)、blue(藍)、purple(紫)、brown(棕)。這些基本顏色之間有相同的方面,也有不同的區別。另外,受地理環境、民情風俗、思維方式、宗教信仰、民族心理等因素的影響,各種顏色對於不同民族的人而言,在視覺和心理上所引發的聯想和象徵意義也不盡相同,翻譯時應該特別注意其中的差異。下面我就簡要列舉幾個主要顏色詞在英語和漢語中的對比:
1. 紅色(red)
紅色表示快樂、熱情,它使人情緒熱烈、飽滿、激發愛的情感。
在英語和漢語中,紅色有時可以完全對立,有時卻大相徑庭:紅旗 red flag、
紅糖 brown sugar、紅茶 black tea、紅榜 honour roll、紅豆 love pea、紅運 good luck、火災 red battle
此外,紅色對中國人和英美人而言,會產生不同的理解和聯想。在翻譯古典小說《紅樓夢》時,英國翻譯家David
Hawkes認為書中的「紅色」對漢語文化的人而言,表示喜慶、幸福、吉祥,但在英語國家的人眼中,綠色和金黃色具有類似的聯想意義,而紅色則以為著流血、危險或暴力。因此,他在翻譯時涉及「紅色」的詞語時作了一定的變通處理:
賈寶玉神遊大虛境,警幻仙曲演紅樓夢。
Jia Baoyu visits the Land of Illusion;
And the fairy Disenchantment performs the Dream of Golden Days.
賈寶玉品茶櫳翠庵,劉姥姥醉窩怡紅院。
Jia Baoyu tastes some superior tea at Green Bower Hermitage; And Grannie
Liusamples the sleeping accommdation at Green Delights.
作者在翻譯原文中的「紅樓夢」和「怡紅院」時,沒有選用「red」一詞,而是分別譯為Golden和Green這兩個雖然不同色彩,但對譯語讀者來說具有相近意義的顏色詞。當然,這樣的處理方法是否合適,是否有利於原文文化在譯語中的再現,另當別論。不過,我們可以從中看出顏色詞的延伸涵義對語言和翻譯的影響。
2. 綠色(green)
綠色表示和平、使人的心裡有安定、恬靜、溫和之感。 綠色在英語中可以表示「嫉妒、眼紅」,如:green with envy, green as
jealoosy, green-eyed
monster都是指「十分嫉妒」的意思。漢語中表示「嫉妒」意義的「眼紅」,應翻譯為green-eyed,而不能翻譯為red-eyed。
由於美元紙幣都是綠色的,所以green在美國也指「錢財、鈔票、有經濟實力」等意義,如:
In American political elections the candidates that win are usually the ones
who have green power backing them.
在美國政治競爭中,選中獲勝的候選人通常都是些有財團支持的人物。
在英語中綠色還用來表示無經驗、缺乏訓練、知識淺薄等意思,如:
The new typist is green at her job.
剛來的打字員是個生手。
You cannot expect Mary to do business with such people. She is only eighteen
and as green as grass.
你不能指望瑪麗同這樣的人做生意,她只有十八歲,還毫無經驗。
3. 黃色(yellow)
黃色表示快樂、明亮,使人興高采烈,充滿喜悅之情。 黃色在英語和漢語中的引申含義差別比較大。在英語
中,yellow可以表示「膽小、卑怯、卑鄙」的意思,例如: a yellow dog 卑鄙的人
a yellow livered 膽小鬼
He is too yellow to stand up and fight.
他太軟弱,不敢起來斗爭。
英語中的黃色還用來作為事物的特定顏色,例如,美國有些城市的計程車上標有「yellow」(而不是
「taxi」)的字樣,代表計程車,因為那裡的計程車為黃顏色。如:
Yellow Pages 黃頁(電話號碼簿,用黃紙印刷)
Yellow Book 黃皮書(法國等國家的政府報告,用黃封面裝幀
Yellow boy (俗)金幣
漢語中黃色一詞有時象徵低級趣味、色情庸俗、下流猥褻的意思,如黃色電影、黃色光碟等等。這些名稱中的「黃」與英語中的「yellow」無關。能夠表示漢語中這些意思的詞彙應該是:pornographic(色情的)、ralgar(庸俗下流的)、obscene(猥褻的)等。然而,英語中另一個顏色詞blue卻常用來表示漢語中這類意思,如
blue jokes (下流的玩笑)
blue films (黃色電影)
4. 藍色(blue)
藍色給人以安靜、涼爽、舒適之感,使人心胸開朗。 藍色在漢語中的引申意義極少,而在英語中blue是一個
含義十分豐富的顏色詞。在翻譯同這一顏色有關的表達時,我們應該注意其中的特別含義。
英語中的blue常用來喻指人的「情緒低落」、「憂愁苦悶」,如:
They felt rather blue after the failure in the football match.
球賽踢輸了,他們感到有些沮喪。
---She looks blue today. What』s the matter with her?
---She is in holiday blue.
她今天顯得悶悶不樂,出了什麼事?
她得了假期憂鬱症。
holiday blue相當於winter depression,
指冬季假期時,人困在家裡,感到無聊寂寞時的心情或情緒。另一個同低落的情緒有關的片語是:
a blue Monday(倒霉的星期一),指度過快樂的周末後,星期一又要上學或上班,所以情緒不好。
blue在英語中有時用來指「黃色的」、「下流的」意思,如:
blue talk 下流的言論
blue video 黃色錄像
有時blue又有社會地位高、出身名門的意思,如:blue blood(貴族血統)
此外,blue在英語中與其它詞彙搭配,還有另外的意義,如:
out of blue 意想不到
once in a blue 千載難逢
drink till all』s blue 一醉方休
5. 白色(white)
白色使人有素雅、純潔、輕快之感。
白色在漢語和英語的聯想意義中都有純潔和潔白的意
思,但也有一些含義上的不同。例如,漢民族文化中,白色與死亡、喪事相聯系,如「紅百喜事」中的「白」指喪事(funeral),表示哀悼。但在英語文化中,white表示幸福和純潔,如新娘在婚禮上穿白色禮服,代表愛情的純潔和婚姻的貞潔。
英語中的white有時表達的含義,與漢語中的「白色」沒有什麼關系。
a white lie 善意的謊言
the white coffee 牛奶咖啡
white man 善良的人、有教養的人
white-livered 怯懦的
white elephant 昂貴有無用之物
漢語中有些與「白」字搭配的片語,實際上與英語「white」所表示的顏色也沒有什麼聯系,而是表達另外的含義,如: 白開水 plain boiled
water
白菜 Chinese cabbage
白字 wrongly written or unispronounced character 白搭 no use
白費事 all in vain
6. 黑色(black)
黑色使人感到庄嚴、沮喪和悲哀。
黑色在英語和漢語兩種語言文化中的聯系意義大致相同。例如,黑色是悲哀的顏色,英美人在葬禮上穿黑色服裝,中國人在葬禮上戴黑紗。英語中的Black
Friday指耶穌在復活節前受難的星期五,是悲哀的日子。
black在英語中還象徵氣憤的惱怒,如:
black in the face 臉色鐵青
to look black at someone 怒目而視
另外,黑色在漢語和英語中都有「陰險」、「邪惡」的含義,不過翻譯時不一定用「黑」或「black」的字眼,例如: 黑心 evil mind
黑手 evil back stage manipulator
黑幕 inside storyo
黑線 a sinister line
害群之馬 black sheep
凶日 black day
暗淡的前途 black future
除了上面所提到的各種聯想意義外,顏色詞還與歷史、社會、經濟等現象有關系,表現出一定的社會屬性,例如:
【歷史方面】
to raise to the purple 升為紅衣主教
to be born in the purple 生於帝王之家
to marry into the purple 與皇室或貴族聯姻
【社會方面】
blue- collar workers 藍領階層,指普通體力勞動者 grey- collar workers 灰領階層,指服務行業的職員
white- collar workers 白領階層,指接受過專門技術教育的腦力勞動者
pink- collar workers 粉領階層,指職業婦女群體
golden- collar personnel 金領階層,指既有專業技能又懂管理和營銷的人才經濟方面
red ink 赤字
in the black 盈利
white goods 白色貨物,指冰箱、洗衣機等外殼為白色的家電產品
brown goods 棕色貨物,指電視、錄音機、音響等外殼為棕色的電子產品
總之,大自然的色彩是豐富斑斕的,英漢顏色詞語的詞 語有時對應,有時相佐。我們在翻譯時應該仔細推敲、謹慎處理。
⑵ 黃色,橙色,藍色,綠色,黑色,紅色,灰色,粉色,白色,紫色用英語怎麼寫
黃色(yellow)、橙色(orange)、藍色(blue)、綠色(green)、黑色(black)、紅色(red)、灰色(grey)、粉色(pink)、白色(white)、紫色(purple)。
1、黃色
黃色(英文:yellow)給人輕快,充滿希望和活力的感覺。黃色是由波長介於570-585納米的光線所形成的顏色,紅、綠色光混合可產生黃光。黃的互補色是藍。但傳統上畫師以紫色作為黃的互補色。
黃色是電磁波的可視光部分中的中波長部分,波長大約為570~585nm,紅、綠色光混合可產生黃光,類似熟檸檬或向日葵菊花色,光譜位於綠色和橙色之間的顏色。
黃色對比色是紫色,互補色是藍色,黃色是綠色和紅色的結合色。
四個心理學基色之一,以及減法三原色之一。
2、橙色
橙色是歡快活潑的光輝色彩,是暖色系中最溫暖的色,它使人聯想到金色的秋天,豐碩的果實,是一種富足、快樂而幸福的顏色。
3、藍色
藍色,是一種顏色,它是紅綠藍光的三原色中的一員,在這三種原色中它的波長最短,為440~475n納米,屬於短波長。
它是最冷的色彩。藍色非常純凈,通常讓人聯想到海洋、天空、水、宇宙。純凈的藍色表現出一種美麗、冷靜、理智、安詳與廣闊。
4、綠色
綠色(green)是自然界中常見的顏色,是一種比剛長的嫩草的顏色深些的顏色或呈艷綠,和在光譜中介青與黃之間的那種顏色。
綠色可以起保護色的作用,所以陸軍和野戰隊通常用綠色制服。世界上大多數國家的陸軍軍服顏色都是以綠色為基調。避難、衛生和救護等事項往往用上綠色表示。
5、黑色
黑色基本上定義為沒有任何可見光進入視覺范圍,與白色正相反,白色是所有可見光光譜內的光都同時進入視覺范圍內。
黑色也用來形容黑色人種或非洲人種,因為黑種人的膚色是黑色,而且皮膚中含有大量的黑色素,相對的白種人的膚色卻不是純白色,只是黑色素相對較少而已。
6、紅色
紅色:可見光譜中長波末端的顏色,波長大約為625到740納米,是光的三原色和心理原色之一。紅色代表著積極樂觀,情緒波動大起大落;真誠主動,開玩笑不分場合;善於表達, 疏於兌現承諾;富有感染力, 這山望著那山高。
7、灰色
灰色是介於黑和白之間的一系列顏色,可以大致分為深灰色和淺灰色。中性色的灰色在店面的設計中給人的感覺是沉穩。
8、粉色
粉色,通常指粉紅色。這種顏色用途很廣泛。如衣服、被套、毛巾、枕頭、書包花朵、等,都有許多帶有粉色;自然中多種花朵呈現粉色。生活中粉色還代表可愛,溫馨,嬌嫩、青春、明快、戀愛、萌等意義。
9、白色
白色是一種包含光譜中所有顏色光的顏色,通常被認為是「無色」的。白色的明度最高,無色相。可以將光譜中三原色的光:藍色、紅色和綠色,按一定比例混合得到白光。光譜中所有可見光的混合也是白光。這個顏色在當下代表純潔。
10、紫色
紫色,日常生活中是指一種顏色,紫色是由溫暖的紅色和冷靜的藍色化合而成,是極佳的刺激色。 在中國傳統里,紫色是尊貴的顏色,如北京故宮又稱為「紫禁城」,亦有所謂「紫氣東來」。
紫色是一個神秘的富貴的色彩,與幸運和財富、貴族和華貴相關聯。它也和宗教有關、比如復活節和紫色的法衣。
使用紫色,紫色跨越了暖色和冷色,所以可以根據所結合的色彩創建與眾不同的情調。帶些紅色的深紫色可以產生一個暖色盤。淺紫色是較貴的,常常會聯想到浪漫。
參考資料來源:網路——顏色
⑶ 各種顏色的英語音用中文怎麼讀
1、red 英 [red] 美 [rɛd] 中文諧音「瑞德」,紅色的;
red wine 紅酒,red carpet(為迎接貴賓鋪的)紅地毯,隆重接待
2、yellow 英 [ˈjeləʊ] 美 [ˈjeloʊ] 中文諧音「耶漏」 黃色的;
yellow-belly 膽小鬼,懦夫
Yellow pages黃頁(分類商業電話號碼簿)
yellow ribbon黃絲帶(系在樹上盼望親友能早日平安返回)
3、blue 英 [blu:] 美 [blu]中文諧音「補錄」,藍色的
blue-collar 藍領工人
blue-collar workers/voters/votes藍領工人/選民/選票
out of the blue 出乎意料,晴天霹靂
4、black英 [blæk] 美 [blæk] ,中文諧音「布萊克」,黑(色)的
black and white 黑白的
black-and-white photos 黑白照片
black sheep 害群之馬
5、white 英 [waɪt] 美 [hwaɪt, waɪt] 中文諧音「歪特」,白色的
whiter than white完全誠實清白;純潔無瑕
(3)紅色教英語怎麼翻譯擴展閱讀:
(1)Hehadnicesquarewhiteteeth
他的牙齒潔白而整齊,十分好看。
(2)There are many black sheep in our society.
社會上有很多害群之馬。
(3)She likes drinking a glass of red wine before go to bed.
她喜歡在睡前喝一杯紅酒。
(4)Actresses often wear black dress and walked on the red carpet.
女演員們經常穿黑禮服走紅地毯。
(5)We had ads in the Yellow Pages.
我們在黃頁上投放了廣告。
(6)Many blue-collar workers go to big cities for making a living.
許多藍領工人為了謀生去大城市。