我要了翻譯成英語怎麼翻譯
❶ "我要去吃飯了"英語怎麼說
我要去吃飯了的英文:I'm going to dinner
dinner 讀法 英['dɪnə]美['dɪnɚ]
n. 晚餐,晚宴;宴會;正餐
短語:
cooking dinner做飯
annual dinner周年晚宴;公司年會
have a dinner進餐,吃飯
gala dinner晚宴
cook dinner做飯;做晚飯
buffet dinnern. 自助餐
make dinner做晚餐
stay for dinner留下來吃飯
例句:
Ilikedinner,andeverydish.
我喜歡正餐和每一道菜。
(1)我要了翻譯成英語怎麼翻譯擴展閱讀
dinner的用法:
1、dinner基本意思是「正餐」,指一日間的主餐,有時在中午進餐,有時在晚間進餐。dinner引申可作「宴會」解,通常指大型宴會,也可指「小型家宴」,即請幾個朋友到家中聚餐,之後搞些活動,共度夜晚時光。
2、作為表示餐名的名詞,dinner可用作可數名詞,也可用作不可數名詞。其前通常不加冠詞,若有定語修飾時可加不定冠詞,特指某次正餐時還可加定冠詞(當然也可省略)。
作「宴會」解時是可數名詞,其前可加冠詞。dinner之前有after, at, before, ring, for等介詞時,通常不加冠詞。
3、dinner也可作「正餐那件事,正餐所上的飯菜」解,這時是可數名詞。
4、吃正餐可用動詞have, take或eat。
❷ 我要翻譯用英語怎麼說
I want to translate.
I will translate.
I want to interpret.
interpret 英[ɪnˈtɜ:prɪt] 美[ɪnˈtɜ:rprɪt]
vt. 解釋; 理解; 口譯; 詮釋,體現;
vi. 作解釋; 作口譯;
[例句]The whole speech might well beinterpretedas a coded message to theAmericans
整個演講完全可以看成是在向內美國人傳遞編碼信息。容
[其他] 第三人稱單數:interprets現在分詞:interpreting過去式:interpreted過去分詞:interpreted
❸ 我要用英語怎麼說
樓上那個到底會不會英語
I want to use English.
❹ 我要翻譯用英語怎麼說
在英語中,「我要翻譯」可以翻譯為「I want to translate」或「I will translate」,但更准確的表達可能是「I want to interpret」或「I will interpret」。
基本翻譯:
- 「I want to translate」或「I will translate」是最直接的翻譯,用於表達想要進行翻譯的行為。
更准確表達:
- 「I want to interpret」或「I will interpret」可能更准確,因為「interpret」不僅包含筆譯的含義,還涵蓋了口譯、解釋和理解等更深層次的翻譯活動。
詞彙拓展:
- 「interpret」作為動詞,意為解釋、理解或口譯,是翻譯活動中一個非常重要的詞彙。
- 「interpret」的其他形式包括第三人稱單數「interprets」、現在分詞「interpreting」、過去式「interpreted」和過去分詞「interpreted」,可以根據需要靈活使用。
綜上所述,在英語中表達「我要翻譯」時,可以根據具體語境選擇「I want to translate/will translate」或「I want to interpret/will interpret」。
❺ 我要去睡覺了用英語怎麼說
I'm going to bed。
go的意思是去;離開;變得;進行嘗試;精力;一舉。
一、讀音:英[ɡəʊ],美[ɡoʊ]
二、意思:
There is too much in the British Museum for us to take in at one go.
大英博物館有那麼多的知識,我們去一次是學不完的。
三、例句:
1、go abroad出國
2、go ahead前進
3、go all lengths盡一切可能
4、go downstairs去下樓
詞語用法
1、go的基本意思是「離開原來的地方向別處挪動」。引申可表示「去,走,旅行,前進」「離開,離去」「死,垮,壞」「放棄,消失,停止存在」等意思。
2、go用作不及物動詞時,常可接帶to的動詞不定式,這動詞不定式並不是用作狀語表示目的,而是與go構成一個動詞短語,意思是「去做某事」,在非正式英語中,這種結構常可變為goand do sth,而在美式英語中and常被省去。
3、go常用於「begoing to+動詞原形」結構,可以用於表示時間,即「將要做某事」;也可以於表示意志,即「打算做某事」「准備做某事」。表示「將要做某事」的用法在美式英語中使用得很廣泛,大有取代英式英語中的shall〔will〕之勢。
4、「begoing to」後有時也可接名詞(多表示地點),這時to是介詞。現代英語中也可用「begoing togoto」,兩者意思相同,都表示「去某地」,但後者使用不太廣泛。
❻ 我要休息了 如何翻譯成英語
I need to get to bed.
英語里 去休息、去睡覺 一般說 go to bed