你喜歡別人翻譯成英語怎麼翻譯
『壹』 喜歡你用英文怎麼說
1、I adore you.
我愛慕你。
2、I'm totally into you.
我為你痴狂。
3、You're my angel.
你是我的天使。(我很喜歡你)
4、We're a good match.
我們是多好的一對兒。
5、I like you;
我喜歡你。
6、I have a crush on you.
我喜歡你。
拓展資料
我超喜歡你的幾種說法
1、How to attract the attention of your crush?怎麼讓你喜歡的人注意到你?
2、I have a huge crush on someone.我超喜歡某個人
我超喜歡你可以說: I have a huge crush on you
attract someone's attention 吸引某人的注意力
3、I have a huge crush on this new girl at work,but I don't know how to attract her attention I wish I wasn't so shy.
我超喜歡我單位新來的那個女孩兒,但是我不知道怎麼吸引她的注意力,我希望我沒有那麼
害羞。
to be invisible to someone 不被某人注意
4、Am I invisible to her?We don't really talk very often and I don't know where to start.What should I say to her?
她是不是感覺不到我的存在?我們不經常說話,而且我也不知道怎麼開始聊。我該對她說什麼呢?
get on someone's radar 引起某人的注意,受某人的關注
5、There's no right or wrong way to get on someone's radar.Just say hello one day and see where the conversation goes!
引起別人的注意沒有什麼對錯之分,哪天去打個招呼,然後聊聊看吧!
crush v.壓碎,弄碎
n.擁擠的人群;迷戀,熱戀,迷戀的對象
invisible adj.看不見的,不被注意到的
radar n.雷達
『貳』 你喜歡她嗎用英語怎麼說
「Do you like her?」 這句話就是「你喜歡她嗎」的英語表達。
這句話非常直接地翻譯了「你喜歡她嗎」的意思。其中,「Do you」用於提問對方的情況或意見,「like」表示喜歡,「her」作為賓語代詞,指代「她」。所以,當你想要用英語詢問別人是否喜歡某個女性時,就可以說:「Do you like her?」
當然,根據語境的不同,這句話也可以有稍微的變化。比如,在更正式的場合,你可能會說:「Do you find her appealing?」 或者 「Are you fond of her?」 但在大多數情況下,「Do you like her?」 是最簡單、最直接的表達方式。
『叄』 翻譯成英文:你喜歡別人怎樣對你,你就怎麼對別人
一、」你喜歡別人怎樣對你,你就怎麼對別人「可以翻譯如下:
1、Treat others the way you are treated.
2、As you sow,so will you reap.
3、As you sow,so shall you reap.
4、As a man sows,so he shall reap.
5、You will always reap what you sow.
6、As you make your bed so you must lie on it.
二、別問專為什麼,就屬按照我剛剛告訴你的方式去做好了.
1、Don't ask why.Just do as you have been told.
2、Don't ask why.Simply do in the way you have been told.
『肆』 我喜歡她英語怎麼寫
我喜歡她的英文翻譯是I like her.
like的英式讀法是[laɪk];美式讀法是[laɪk]。作介詞時意思是像。作連詞時意思是如同。作副詞時意思是大概;和 ... 一樣。作形容詞時意思是相似的;同樣的。作動詞時意思是喜歡;想;願意。作名詞時意思是類似的人或物。
her的英式讀法是[hə(r)];美式讀法是[hər]。作代詞意思是她(賓格)。作形容詞意思是她的。作縮略詞意思是紋章術;紋章學(=heraldry)。
相關例句:
1、I like movies, but I don't like Westerns.
我喜歡電影,但不喜歡西部牛仔片。
2、I would like to have a word with you.
我想同你說句話。
(4)你喜歡別人翻譯成英語怎麼翻譯擴展閱讀:
單詞解析:
like
用法:
v. (動詞)
1、like的基本意思是「喜歡」「喜愛」,指對某人或某事贊賞或發生興趣,有好感或不厭惡,主要用於使人愉快但尚不至喚起極大熱情或迫切願望的人與事。
2、like是表示感覺的動詞,不能用於進行體中,也不用於現在完成時,一般不用於被動結構。
3、like表示「喜歡,愛好」時,其後接名詞、代詞、動名詞、動詞不定式或that從句作賓語,也可接以「(to be+) adj./v -ed」或動詞不定式充當補足語的復合賓語。
作「想要」解時,用作like的賓語的動名詞可用屬格或者賓格的代詞,表示其邏輯主體。
4、like作「希望,想」解時,本身就有將來的意味,其一般時就可以表示將來時,故不與be going to連用。
5、like接動名詞作賓語時,多指一個人的愛好、習慣等;接動詞不定式或含有動詞不定式的復合結構時,表示一時的愛好或比較復雜的經常性愛好;接that引導的從句時,從句中的謂語動詞要用虛擬式。
6、like一般不能用very來修飾,而可用much或very much來修飾,修飾語應放在like之前或句末。
7、在較婉轉的客套話中,表示「不願或不想做什麼」時,常用like的否定形式notlike。
8、「if youlike」的意思是「如果你喜歡,如果你願意」,常用來引出一個比喻、套話、奇想或別的東西,也可表示「可以說,換句話說」。How did youlike的意思是「你覺得怎樣」,而不是「你怎樣喜歡」。
9、like與would或should連用時表示「希望」「很想」,多用於客氣地詢問別人的意思或較委婉地表示個人意願。
would可用於各種人稱之後,但在英式英語中第一人稱後只用should。should〔would〕liketo- v 的完成體表示「過去應干而未乾」,常帶有惋惜、威脅、懷疑或諷刺的意味。
『伍』 英語翻譯(我怕別人喜歡上你,但我更怕你喜歡上別人)
我怕別人喜歡上你,但我更怕你喜歡上別人英語翻譯:
I am afraid of others like you,but I am more afraid you love others.
afraid用法:
- afraid的基本含義是「害怕」,泛指一種恐懼心理,或者用於表示習慣的、經常的懦弱或怯弱,並帶有因「畏懼」而行動不靈活或談吐不順暢之意。afraid也可表示「擔憂」或「憂慮」某事物可能產生的後果,即「恐怕」。afraid還可以表示「擔心」某人〔事物〕會遇到危險。
- afraid是表語形容詞,即一般不用在名詞前面作定語。作「害怕」解時其後可接of (sb/sth/ v -ing)引起的短語,也可接動詞不定式和that(常省略)從句,從句中的謂語動詞常用虛擬式。作「擔心」解時其後可接for引起的短語。
- afraid在句中間或可用作賓語補足語。由afraid構成的形容詞短語在句中還可用作狀語。
- I am afraid...是口語中常見的一種固定搭配(只用單數第一人稱一般現在時)。可用來表示推測(suppose)、歉意(Excuse me…)、婉拒(I'm sorry but…)或者引出不好的消息(sorry to have to say)。其作用在於使語氣婉轉和緩。其位置可在句首,也可在句末。
- 在回答別人問話時afraid後可用so或not替代問句中的肯定式或否定式賓語。
- afraid不可用very修飾,但可用much或very much修飾。
- afraid的比較級和最高級是more afraid和most afraid。
『陸』 喜歡用英語怎麼說
可以翻譯為一下單詞或短語:
like,be fond of,love
『柒』 我喜歡上了你,可是你卻喜歡上了別人,我還怎麼辦 翻譯成英語
I was fell in love with but you fell in love with another ,then what I could do can help this?
『捌』 《我好像喜歡上一個人了,不知道怎麼辦好》翻譯成英語是什麼
I seem to love one person ,I don't know what to do