已經離婚怎麼翻譯英語
A. 英語中的婚姻狀況,比如Married-civ-spouse,等如何翻譯呢求解釋
Married-civ-spouse (I am sorry)
Divorced 已離婚的
Never-married 單身主義的
Separated 已分居的
Widowed 喪偶的
Married-spouse-absent (I am sorry)
Married-AF-spouse (I am sorry)
B. 離婚英語
原文:離婚
譯文:divorce
英 [dɪ』vɔ:s]
釋義:
n. 離婚;分離;離婚判決;離婚的男子
v. 與(某人)離婚;分離,脫離;徹底分割
短語
divorce certificate離婚證 ; 離婚證明書 ; 離婚證書 ; 翻譯
divorce proceedings離婚訴訟 ; 翻譯
(2)已經離婚怎麼翻譯英語擴展閱讀:
詞語用法:
v. (動詞)
divorce用作動詞的基本意思是「與…離婚」,指斷絕夫妻之間的關系,也可指「分離」,指某物從另一個物體中脫離出來,成為一個相對獨立的個體。常與介詞from搭配。
詞語辨識:
v. (動詞)
divorce, alienate, divert, remove
這四個詞的共同意思是「脫離」。其區別是:
1、remove強調所處位置上的「脫離」,常用於指脫離生產、實際等;
2、divert原意指方向上的「改變」,引申表示「轉移」某人的注意力等;
3、alienate和divorce的意思相同,用於指和經常在一起的人或物相「脫離」,如脫離人民、群眾等。
例如:By adopting this policy, they risk alienating many of their supporters.
他們採取這個政策,就要冒著同許多支持者疏遠的風險。
C. 離婚,已婚,未婚,喪婚 請教分別怎麼用英文翻譯啊短語就好
離婚、已婚、未婚、喪偶的英文翻譯如下:
- 離婚:divorce
- 已婚:married
- 未婚:英文中通常不直接翻譯「未婚」為短語形式,而是使用not married或single來表示未婚或單身狀態。但嚴格來說,「未婚」的直譯為unmarried。
- 喪偶:widowed
注意:關於「喪婚」這一說法,在英文中並不常見,可能是一個誤解或誤譯。正確的表達應為「喪偶」,即widowed。
D. 離婚翻譯成各國語言怎麼寫
德語: Scheing | 英語: Divorce | 西班牙語: Divorcio | 法語: Divorce | 日語: 離婚 | 俄語: Развод
E. af-spouse
Married-civ-spouse (I am sorry)
Divorced 已離婚的
Never-married 單身主義的
Separated 已分居的
Widowed 喪偶的
Married-spouse-absent (I am sorry)
Married-AF-spouse (I am sorry)
F. CV中婚姻狀況怎麼翻譯
婚姻狀況:marital status。
婚姻狀況包括未婚、已婚(初婚有配偶、再婚有配偶、復婚有配偶)、喪偶、離婚四種。
已婚:married;
未婚:single/unmarried;
離婚:divorced;
喪偶:widowed;
分居:separated;
關於婚姻狀況的回答
(1)Wehavebeenmarriedfortenyears.(我們結婚已經10年了。)
(2)Iamunmarried.(我沒有結婚。)
(6)已經離婚怎麼翻譯英語擴展閱讀
一份簡歷(Curriculum vitae),一般可以分為四個部分,其中:
第一部分:為個人基本情況,應列出自己的姓名、性別、年齡、籍貫、政治面貌、學校、系別及專業,婚姻狀況、健康狀況、身高、愛好與興趣、家庭住址、電話號碼等。
第二部分:為學歷情況。應寫明曾在某某學校、某某專業或學科學習,以及起止期間,並列出所學主要課程及學習成績,在學校和班級所擔任的職務,在校期間所獲得的各種獎勵和榮譽。
第三部分:為工作資歷情況。若有工作經驗,最好詳細列明,首先列出最近的資料,後詳述曾工作單位、日期、職位、工作性質。
第四部分:為求職意向。即求職目標或個人期望的工作職位,表明你通過求職希望得到什麼樣的工種、職位,以及你的奮斗目標,可以和個人特長等合寫在一起。
為體現不同人群的特點,四部分的排序及組合會根據實際情況略有出入。