當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 逐漸意識到用英語怎麼翻譯

逐漸意識到用英語怎麼翻譯

發布時間: 2025-07-28 19:45:03

① realise和realize的區別

realise和realize的區別為:指代不同、用法不同、側重點不同。

一、指代不同。

1、realise:實現,了解。

2、realize:理解,領會。

二、用法不同。

1、realise:realise可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞、代詞或that/wh-從句作賓語。作「了解」「認識到」解時不用於進行體,也不用於被動結構,作「實現」解時可用於被動結構。

2、realize:realize的基本意思是使夢想、計劃、希望等成為現實。引申可指人清楚地明白、領悟、體會到某事,諸如「無能」「危險」「差錯」「困難」等。在非正式口語中,realize有時能作「認出」解。

三、側重點不同。

1、realise:側重於美國使用的美式英語。

2、realize:側重於英國使用的英式英語。

常見短語:

1、come to realize 逐漸意識到。

2、make someone realize 使(某人)認識到。

3、begin to realize 開始意識到;開始實現。

4、fail to realize 未認識到;未實現。

5、suddenly realize 猛然意識到。

6、finally realize 最終認識到;最終實現。

同義詞:

1、come true。

英 [pɪk ʌp] 美 [pɪk ʌp] 。

例句:Youcanmakethatdreamcometrue.

你可以讓那個夢想實現。

2、understand。

英 [ˌʌndəˈstænd] 美 [ˌʌndərˈstænd] 。

例句:If you want to leave early, I'm sure he'll understand.

如果你想早些離開,我相信他會體諒的。

② 「意識到」用英語怎麼說

意識到用英語表示為:realize或be aware of。

解釋

在英文中,"意識到"這個詞彙的不同含義可以通過不同的詞彙表達。其中,"realize"是一個常見的動詞,它表達了一種認知過程,即逐漸了解或理解某事物的存在、重要性或真實性。這個詞常用於表達人們從無知到知曉的轉變,例如"I realized my mistake."。

另外,"be aware of"也是一個常用的表達方式,用來描述人們對某種情況、事物或感受的知曉和察覺。這個片語更強調一種對外部事物的感知和警覺,例如"I am aware of the danger around me."。

這兩個詞在不同的語境中都可以表達"意識到"的意思,但使用時需要根據具體的情境選擇合適的表達方式。例如,"realize"更常用於表達一種內在的認識和理解,而"be aware of"則更常用於描述對外部事物的感知和警覺。不過,這兩個詞彙在大多數情況下都可以互換使用,具體使用哪個取決於個人的語言習慣或者是語境的要求。

③ 逐漸意識到用英語怎麼說

逐漸意識到
Come to realize that
例句:
隨著時間的流逝,我已經逐漸意識到享受現今的時光比去達成任何目標都要重要。
As time passed, I』ve come to realize that enjoying the current moment is moreimportant than reaching any goal.

熱點內容
下面幾個姓在英語中怎麼翻譯 發布:2025-07-29 01:33:34 瀏覽:953
像雪一樣白英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-07-29 01:33:28 瀏覽:154
第十二個用英語怎麼翻譯 發布:2025-07-29 01:27:57 瀏覽:780
每個人的課桌上有電腦嗎英語怎麼翻譯 發布:2025-07-29 01:17:08 瀏覽:985
它因什麼著名英語怎麼翻譯 發布:2025-07-29 01:14:52 瀏覽:959
做索引英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-07-29 01:12:43 瀏覽:511
別看電視翻譯成英語怎麼說 發布:2025-07-29 01:11:44 瀏覽:710
等待那個男孩英語怎麼翻譯 發布:2025-07-29 01:08:02 瀏覽:858
方法如下用英語怎麼翻譯 發布:2025-07-29 01:03:05 瀏覽:155
駕駛員用英語怎麼翻譯 發布:2025-07-29 01:01:26 瀏覽:114