逐漸意識到用英語怎麼翻譯
① realise和realize的區別
realise和realize的區別為:指代不同、用法不同、側重點不同。
一、指代不同。
1、realise:實現,了解。
2、realize:理解,領會。
二、用法不同。
1、realise:realise可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞、代詞或that/wh-從句作賓語。作「了解」「認識到」解時不用於進行體,也不用於被動結構,作「實現」解時可用於被動結構。
2、realize:realize的基本意思是使夢想、計劃、希望等成為現實。引申可指人清楚地明白、領悟、體會到某事,諸如「無能」「危險」「差錯」「困難」等。在非正式口語中,realize有時能作「認出」解。
三、側重點不同。
1、realise:側重於美國使用的美式英語。
2、realize:側重於英國使用的英式英語。
常見短語:
1、come to realize 逐漸意識到。
2、make someone realize 使(某人)認識到。
3、begin to realize 開始意識到;開始實現。
4、fail to realize 未認識到;未實現。
5、suddenly realize 猛然意識到。
6、finally realize 最終認識到;最終實現。
同義詞:
1、come true。
英 [pɪk ʌp] 美 [pɪk ʌp] 。
例句:Youcanmakethatdreamcometrue.
你可以讓那個夢想實現。
2、understand。
英 [ˌʌndəˈstænd] 美 [ˌʌndərˈstænd] 。
例句:If you want to leave early, I'm sure he'll understand.
如果你想早些離開,我相信他會體諒的。
② 「意識到」用英語怎麼說
意識到用英語表示為:realize或be aware of。
解釋:
在英文中,"意識到"這個詞彙的不同含義可以通過不同的詞彙表達。其中,"realize"是一個常見的動詞,它表達了一種認知過程,即逐漸了解或理解某事物的存在、重要性或真實性。這個詞常用於表達人們從無知到知曉的轉變,例如"I realized my mistake."。
另外,"be aware of"也是一個常用的表達方式,用來描述人們對某種情況、事物或感受的知曉和察覺。這個片語更強調一種對外部事物的感知和警覺,例如"I am aware of the danger around me."。
這兩個詞在不同的語境中都可以表達"意識到"的意思,但使用時需要根據具體的情境選擇合適的表達方式。例如,"realize"更常用於表達一種內在的認識和理解,而"be aware of"則更常用於描述對外部事物的感知和警覺。不過,這兩個詞彙在大多數情況下都可以互換使用,具體使用哪個取決於個人的語言習慣或者是語境的要求。
③ 逐漸意識到用英語怎麼說
逐漸意識到
Come to realize that
例句:
隨著時間的流逝,我已經逐漸意識到享受現今的時光比去達成任何目標都要重要。
As time passed, I』ve come to realize that enjoying the current moment is moreimportant than reaching any goal.