奮斗怎麼翻譯英語
⑴ 奮斗翻譯成英語
奮斗的英文翻譯是 「Struggle」。
- 准確表達:」Struggle」 一詞在英語中能夠准確地表達「奮斗」的含義,即為了達成目標而付出的辛勞和不懈的努力。
- 含義相似:」Struggle」 和「奮斗」都含有與困難、挑戰作斗爭的過程,並常常與實現目標、達成願望聯系在一起。
- 廣泛使用:」Struggle」 在英語中既可以表示具體的斗爭、努力,也可以表示抽象的困境或挑戰,與「奮斗」在不同語境下的含義相吻合。
⑵ (奮斗)英語翻譯
奮斗抄
struggle
strive
例句與用法:
通往成功的唯襲一途徑是努力奮斗。
The
only
passport
to
success
is
hard
work.
摩飛回顧他早年的奮斗,使他覺得生命特別充滿生氣。
Murphy
looked
back
on
his
early
struggles
as
having
made
him
feel
especially
alive.
他們雖然沒有得到官方的支持,但仍繼續奮斗。
Though
they
lack
official
support
they
continue
their
struggle.
他為獲得藝術家的聲譽而奮斗。
He
strove
for
recognition
as
an
artist.
在奮斗中,只有希望支持著他。
Hope
alone
sustained
him
in
his
struggle.
⑶ 奮斗英語怎麼說
奮斗在英語中有多種表達方式,以下是幾種常見的翻譯:
struggle:這個詞在表示「奮斗」時,強調的是在困難或挑戰中進行的努力或斗爭。例如,「He struggled to succeed in his career.」
contend:雖然這個詞也有「奮斗」的意思,但它更多用於表示在競爭或角逐中的奮斗,含有一種對抗或競爭的成分。例如,「She is contending for the championship.」
strive:這個詞在表示「奮斗」時,強調的是持續不斷的努力和追求。它通常用於描述為了實現某個目標或理想而進行的長期奮斗。例如,「They strive for equality and justice.」
因此,根據具體語境,「奮斗」在英語中可以用struggle、contend或strive等詞來表示。其中,strive可能是最貼近「奮斗」普遍含義的翻譯,因為它強調的是持續不斷的努力和追求。
⑷ 奮斗翻譯成英語
奮斗可以用「struggle、 fight、strive」三個詞來表述,但是奮斗也分不同的情況,「struggle、 fight、strive」三個詞的區別如下:
「struggle、 fight、strive」三者都有努力奮斗的意思,但是strive側重於努力,是個褒義詞;struggle有「掙扎」的意思,含貶義的意味;fight是個中性詞,但是更多的是搏鬥、打架的含義。所以看你需要表述的「奮斗」是什麼情境來選用不同的詞彙進行表達。
struggle 英 [ˈstrʌgl] 美 [ˈstrʌɡəl]
vi.奮斗;搏鬥;努力;爭取
n.奮斗;打鬥;競爭
fight 英 [faɪt] 美 [faɪt]
vt.& vi.戰斗;斗爭;打架;吵架
n.戰斗;打架;吵架;鬥志
strive 英 [straɪv] 美 [straɪv]
vi.努力奮斗,力求;斗爭,力爭
例句如下:
1、the objective of a struggle 奮斗目標
2、strive after a lofty ideal 為一個崇高的理想而奮斗
3、In those years he just fought for fame 那些年,他只是為成名而奮斗
⑸ 奮斗翻譯成英語
奮斗在英語中通常被翻譯為「strive」或「struggle」。
「strive」:強調積極努力、不斷追求目標的過程,體現了奮斗者的決心和毅力。例如,「strive for his dream」,傳達了一種積極向上的態度。
「struggle」:則更多地強調奮斗過程中的困難和挑戰,暗示奮斗者需要克服重重困難才能達成目標。例如,「struggle to make it」,傳達了一種堅韌不拔的精神。
在不同的語境下,還可以選擇「endeavor」、「effort」等詞彙來表達「奮斗」的意思,這些詞彙雖然表達的含義略有不同,但都強調了為實現目標所付出的努力和堅持。